Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Acte
Celui-ci
Et n'est pas lié par
Le présent
Ni soumis à son application.

Traduction de «voudra donc » (Français → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Le présent [acte] constitue un développement des dispositions de l'acquis de Schengen auxquelles le Royaume-Uni ne participe pas, conformément à la décision 2000/365/CE du Conseil du 29 mai 2000 relative à la demande du Royaume-Uni de Grande-Bretagne et d'Irlande du Nord de participer à certaines dispositions de l'acquis de Schengen*; le Royaume-Uni ne participe donc pas à l'adoption du présent [acte] et n'est pas lié par [celui-ci] ni soumis à son application.

Deze (Dit) [...] vormt een ontwikkeling van de bepalingen van het Schengenacquis waaraan het Verenigd Koninkrijk niet deelneemt, overeenkomstig Besluit 2000/365/EG van de Raad van 29 mei 2000 betreffende het verzoek van het Verenigd Koninkrijk van Groot-Brittannië en Noord Ierland deel te mogen nemen aan enkele van de bepalingen van het Schengenacquis*. Het Verenigd Koninkrijk neemt derhalve niet deel aan de vaststelling van deze (dit) [...] en deze (dit) is bijgevolg niet bindend voor, noch van toepassing op deze lidstaat.


Cette déclaration au procès-verbal ne relève pas du secret professionnel et sera donc rendue accessible au public

Deze verklaring voor de notulen valt niet onder de geheimhoudingsplicht en wordt voor het publiek beschikbaar gesteld


Les éléments du procès-verbal contenus dans le présent document ne sont pas confidentiels et peuvent donc être rendus publics.

De in dit document opgenomen informatie uit de notulen valt niet onder de geheimhoudingsplicht en wordt voor het publiek beschikbaar gesteld.
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Un transfert efficace de données est donc un élément essentiel pour le traitement rapide des dossiers et l'intervenante espère que la secrétaire d'État aux Familles et aux Personnes handicapées voudra bien faire part de cette préoccupation au ministre des Finances.

Een efficiënte overdracht van gegevens is dus cruciaal in de vlotte behandeling van dossiers en zij hoopt dat de staatssecretaris voor het gezin en personen met een handicap deze bezorgdheid wil meedelen aan de minister van Financiën.


Un transfert efficace de données est donc un élément essentiel pour le traitement rapide des dossiers et l'intervenante espère que la secrétaire d'État aux Familles et aux Personnes handicapées voudra bien faire part de cette préoccupation au ministre des Finances.

Een efficiënte overdracht van gegevens is dus cruciaal in de vlotte behandeling van dossiers en zij hoopt dat de staatssecretaris voor het gezin en personen met een handicap deze bezorgdheid wil meedelen aan de minister van Financiën.


Je voudrais donc vous poser la question suivante: qu’est-ce que la Commission européenne voudra et pourra faire pour s’y opposer?

Ik zou u daarom het volgende willen vragen: wat zal de Europese Commissie hieraan willen en kunnen doen?


Bien que, comme son nom l’indique, le traité constitutionnel soit un traité intergouvernemental, la Commission honorera ses responsabilités et voudra donc apporter sa propre contribution à cette période de réflexion.

Ofschoon het Grondwettelijk Verdrag, zoals de benaming al aangeeft, een intergouvernementeel Verdrag is, heeft de Commissie een verantwoordelijkheid en die zal ze aanvaarden. Wij zijn vastbesloten als Commissie een bijdrage te leveren aan deze reflectieperiode.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
L'honorable membre voudra donc bien comprendre qu'en l'absence des éléments d'appréciation précités, il ne m'est pas possible de prendre une position définitive et univoque en ce qui concerne le (les) cas soulevé(s) dans sa question.

Het geachte lid zal dan ook willen begrijpen dat, wegens het ontbreken van de voormelde beoordelingselementen, het mij niet mogelijk is een definitief en eenduidig standpunt in te nemen met betrekking tot het (de) in zijn vraag bedoelde geval(len).


Il s'agit, donc, de questions très importantes que le Conseil voudra, nous l'espérons, aborder dès que possible pour formuler un nouvel avis.

Het gaat dus om zeer belangrijke zaken, waarvan wij hopen dat de Raad ze op korte termijn ter hand neemt om een nieuw advies te formuleren.


2. Les données relatives aux années 2000, 2001 et 2002 ont été exposées lors d'une précédente question, l'honorable membre voudra donc bien s'y référer (Questions et Réponses, Chambre, 2003-2004, question n° 78 du 24 octobre 2003, p. 1176).

2. De gegevens betreffende de jaren 2000, 2001 en 2002 werden reeds verstrekt in het kader van een vorige vraag, zodat het geachte lid die gegevens kan inkijken (Vragen en Antwoorden, Kamer, 2003-2004, vraag nr. 78 van 24 oktober 2003, blz. 1176).


L'honorable Membre voudra donc bien comprendre que je ne pourrai donner une réponse concrète à ses questions que si il m'indique laquelle de ces mesures il vise précisément.

Het geachte Lid zal dan ook willen begrijpen dat ik slechts een concreet antwoord op zijn vragen kan verstrekken wanneer hij kan aanduiden welke van de hiervoor vermelde maatregelen hij precies beoogt.


La Chambre voudra donc certainement s'en emparer pour exercer le contrôle politique qui relève de ses missions.

De Kamer wil zich daarover ongetwijfeld ontfermen, gezien politieke controle uitoefenen nu eenmaal een van haar prerogatieven is.


- J'espère donc qu'on voudra bien appliquer l'esprit du règlement pour mes futures questions.

- Als dat zo is, dan hoop ik dat ik in de toekomst voor mijn vragen een beroep kan doen op de geest van het reglement.




D'autres ont cherché : le présent     celui-ci     et n'est pas lié par     ni soumis à son application     voudra donc     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

voudra donc ->

Date index: 2021-09-04
w