Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «voudrais dire expressément » (Français → Néerlandais) :

- (DE) Monsieur le Président, je voudrais moi aussi dire au nom de mon groupe qu’en ce début de XXIe siècle, notre Constitution est une expression sans équivoque de l’importance que revêtent à nos yeux l’État de droit et les droits des citoyens.

– (DE) Mijnheer de Voorzitter, namens mijn fractie wil ik één ding nogmaals duidelijk maken: we hebben aan het begin van de eenentwintigste eeuw in onze Grondwet ondubbelzinnig tot uitdrukking gebracht hoe belangrijk de beginselen van de rechtsstaat en de burgerrechten voor ons zijn.


- (DE) Monsieur le Président, Mesdames et Messieurs, je voudrais commencer par dire que je m’associe à toutes les expressions de sympathie à la suite de la calamité qui s’est abattue sur l’Asie du Sud-Est.

– (DE) Mijnheer de Voorzitter, dames en heren, allereerst sluit ik me aan bij allen die hun deelneming hebben betuigd aan de slachtoffers van de ramp in Zuid-Azië.


Dimas, Commission . - (EL) Il va de soi que la question est davantage une question d’ordre interne concernant la Grèce et ses différents gouvernements et ministères, mais puisque M. Papadimoulis évoque expressément une disposition visant les contrats en cours - car c’est là le sens de la phrase précédente -, je voudrais tout d’abord dire que la disposition spécifique contenue dans le décret présidentiel - je parle de la situation actuelle et non de ce qui s’est passé en 2002 - ne viole pas la ...[+++]

Dimas, Commissie. - (EL) Deze vraag is weliswaar eerder een interne aangelegenheid van Griekenland en de verschillende regeringen en diensten, maar aangezien de heer Papadimoulis over een specifieke bepaling spreekt in verband met het vraagstuk van de “actieve” overeenkomsten - want daar ging de vorige zin in feite om - wil ik het volgende verduidelijken. Ten eerste wordt met de betrokken bepaling van het presidentieel decreet - en ik heb het over nu, en niet over hetgeen in 2002 is gebeurd - de richtlijn niet overtreden, aangezien de richtlijn geen verplichting bevat tot omzetting in overeenkomsten voor onbepaalde tijd.


Dimas, Commission. - (EL) Il va de soi que la question est davantage une question d’ordre interne concernant la Grèce et ses différents gouvernements et ministères, mais puisque M. Papadimoulis évoque expressément une disposition visant les contrats en cours - car c’est là le sens de la phrase précédente -, je voudrais tout d’abord dire que la disposition spécifique contenue dans le décret présidentiel - je parle de la situation actuelle et non de ce qui s’est passé en 2002 - ne viole pas la d ...[+++]

Dimas, Commissie. - (EL) Deze vraag is weliswaar eerder een interne aangelegenheid van Griekenland en de verschillende regeringen en diensten, maar aangezien de heer Papadimoulis over een specifieke bepaling spreekt in verband met het vraagstuk van de “actieve” overeenkomsten - want daar ging de vorige zin in feite om - wil ik het volgende verduidelijken. Ten eerste wordt met de betrokken bepaling van het presidentieel decreet - en ik heb het over nu, en niet over hetgeen in 2002 is gebeurd - de richtlijn niet overtreden, aangezien de richtlijn geen verplichting bevat tot omzetting in overeenkomsten voor onbepaalde tijd.


En résumé, je voudrais dire que, grâce à votre intervention, Monsieur le Commissaire, nous avons réalisé un progrès important en ce qui concerne cette directive et je souhaiterais vous en remercier expressément.

Samenvattend wil ik dit zeggen: dankzij uw optreden hebben wij met deze richtlijn een aanzienlijke vooruitgang geboekt, mijnheer de commissaris, en daarvoor wil ik u uitdrukkelijk bedanken.


Enfin, je voudrais dire expressément aux journalistes que le Vlaams Blok est un partisan de la signature incondionnelle de la convention.

Tenslotte wil ik de journalisten er nadrukkelijk op wijzen dat het Vlaams Blok voor een onvoorwaardelijke ondertekening van de conventie is.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

voudrais dire expressément ->

Date index: 2023-04-01
w