Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «voudrais d’abord féliciter » (Français → Néerlandais) :

Je voudrais d'abord féliciter les personnes qui ont tenté de rédiger un texte simple relatif à une situation assez complexe.

Ik wil echter eerst de mensen feliciteren die zich hebben ingespannen om over deze vrij ingewikkelde kwestie een betrekkelijk eenvoudige tekst op te stellen.


Je voudrais d'abord féliciter les personnes qui ont tenté de rédiger un texte simple relatif à une situation assez complexe.

Ik wil echter eerst de mensen feliciteren die zich hebben ingespannen om over deze vrij ingewikkelde kwestie een betrekkelijk eenvoudige tekst op te stellen.


– Madame la Présidente, je voudrais d’abord féliciter le président Barroso.

– (FR) Mevrouw de Voorzitter, ik wil om te beginnen de heer Barroso gelukwensen.


– (FR) Monsieur le Président, Monsieur le Commissaire, Monsieur le rapporteur, je voudrais d'abord féliciter très chaleureusement la Commission d'avoir osé enfreindre le tabou de l'aviation, sans attendre les décisions de l'IATA et je félicite le rapporteur de l'avoir soutenue.

–(FR)Voorzitter, commissaris, rapporteur, allereerst wil ik de Commissie graag hartelijk bedanken voor het doorbreken van het luchtvaarttaboe, zonder de besluiten van IATA af te wachten, en ik dank de rapporteur dat hij dit heeft gesteund.


- Monsieur le Président, je voudrais d’abord féliciter Madame Wallis pour le travail qu’elle a fourni sur ce rapport intermédiaire et pour la clarté de ses propositions; je voudrais également lui dire combien j’approuve la méthode qu’elle nous propose.

– (FR) Mijnheer de Voorzitter, allereerst wil ik mevrouw Wallis gelukwensen met het werk dat zij voor dit tussentijds verslag heeft verricht en met haar heldere voorstellen; ik wil haar tevens zeggen hoezeer ik het eens ben met de aanpak die zij voorstelt.


- Monsieur le Président, je voudrais d’abord féliciter notre collègue Bodrato pour la qualité de son rapport et associer à ces félicitations le commissaire Busquin qui, au cours de cette législature qui s’achève, aura été absolument décisif dans la montée en puissance de l’Union européenne en matière spatiale.

- (FR) Mijnheer de Voorzitter, allereerst wil ik onze collega Bodrato gelukwensen met zijn uitstekende verslag, en ik wil tevens commissaris Busquin bij deze complimenten betrekken. Hij heeft namelijk tijdens deze zittingsperiode, die nu ten einde loopt, zonder meer een beslissende rol heeft gespeeld bij de krachtige opkomst van de Europese Unie als ruimtevaartmogendheid.


- Monsieur le Président, je voudrais d’abord féliciter notre collègue Bodrato pour la qualité de son rapport et associer à ces félicitations le commissaire Busquin qui, au cours de cette législature qui s’achève, aura été absolument décisif dans la montée en puissance de l’Union européenne en matière spatiale.

- (FR) Mijnheer de Voorzitter, allereerst wil ik onze collega Bodrato gelukwensen met zijn uitstekende verslag, en ik wil tevens commissaris Busquin bij deze complimenten betrekken. Hij heeft namelijk tijdens deze zittingsperiode, die nu ten einde loopt, zonder meer een beslissende rol heeft gespeeld bij de krachtige opkomst van de Europese Unie als ruimtevaartmogendheid.


Par conséquent, je voudrais tout d'abord féliciter le Parlement européen, et en particulier la commission des affaires constitutionnelles, qui ont pris l'initiative d'organiser cet échange de vues sur le traité de Nice et sur l'avenir de l'Union européenne.

Vooraf zou ik echter het Europees Parlement, en vooral de Commissie Constitutionele Zaken, willen danken omdat ze het initiatief hebben genomen tot het organiseren van deze gedachtewisseling over het Verdrag van Nice en de toekomst van de Europese Unie.


Mme Leona Detiège (sp.a), rapporteuse au nom du Comité d'avis pour l'Égalité des chances entre les femmes et les hommes. - Je voudrais d'abord féliciter Mme Arena pour la proposition de résolution qu'elle a déposée le 20 mars 2013 et que, je l'espère, nous allons adopter aujourd'hui, avant la Journée internationale de la femme de 2014.

Eerst wil ik mevrouw Arena feliciteren voor het voorstel van resolutie dat ze op 20 maart 2013 heeft ingediend en dat vandaag hopelijk wordt goedgekeurd, nog vóór de Internationale Vrouwendag in 2014.


- Je voudrais tout d'abord féliciter M. Anciaux pour son excellent rapport relatif à deux séances de travail aussi intenses que fouillées.

- Ik wil eerst de heer Anciaux feliciteren met zijn uitstekende verslag over twee intense en diepgravende werkvergaderingen.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

voudrais d’abord féliciter ->

Date index: 2023-09-29
w