Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «voudrais juste lui faire » (Français → Néerlandais) :

3. L'article 577-2 du Code civil, en particulier les paragraphes 3 et 5, telle que cette disposition (dans son contexte actuel et celui de l'époque) est applicable depuis le 1 septembre 2005, en ce qu'il dispose ou est interprété en ce sens que l'indivisaire ayant utilisé seul le bien indivis et ayant bénéficié de la jouissance exclusive de ce bien est tenu de payer à l'autre indivisaire une indemnité équivalente à sa part dans la valeur de rapport de ce bien, même lorsque le fait que l'autre indivisaire n'a pas exercé en nature son droit d'usage et de jouissance n'est pas imputable à l'indivisaire cité en premier lieu et même lorsque l' ...[+++]

3. Schendt artikel 577-2 van het Burgerlijk Wetboek, inzonderheid de §§ 3 en 5, zoals deze bepaling (in haar huidige en toenmalige context) van toepassing is sinds 1 september 2005, in zoverre het bepaalt of in die zin geïnterpreteerd wordt dat de deelgenoot die alleen het onverdeeld goed heeft gebruikt en het exclusief genot ervan heeft gehad, een vergoeding verschuldigd is aan de andere deelgenoot in verhouding tot hun aandeel in de opbrengstwaarde van dit goed, ook wanneer de eerstgenoemde deelgenoot geen schuld heeft aan de omstandigheid dat de andere deelgenoot zijn recht op genot en gebruik niet in natura heeft uitgeoefend, en zelfs wanneer de andere deelgenoot vrijwillig weigert zijn recht op genot en gebruik in natura uit te oefenen ...[+++]


3. L'article 577-2 du Code civil, en particulier les paragraphes 3 et 5, telle que cette disposition (dans son contexte actuel et celui de l'époque) est applicable depuis le 1 septembre 2005, en ce qu'il dispose ou est interprété en ce sens que l'indivisaire ayant utilisé seul le bien indivis et ayant bénéficié de la jouissance exclusive de ce bien est tenu de payer à l'autre indivisaire une indemnité équivalente à sa part dans la valeur de rapport de ce bien, même lorsque le fait que l'autre indivisaire n'a pas exercé en nature son droit d'usage et de jouissance n'est pas imputable à l'indivisaire cité en premier lieu et même lorsque l' ...[+++]

3. Schendt artikel 577-2 van het Burgerlijk Wetboek, inzonderheid de §§ 3 en 5, zoals deze bepaling (in haar huidige en toenmalige context) van toepassing is sinds 1 september 2005, in zoverre het bepaalt of in die zin geïnterpreteerd wordt dat de deelgenoot die alleen het onverdeeld goed heeft gebruikt en het exclusief genot ervan heeft gehad, een vergoeding verschuldigd is aan de andere deelgenoot in verhouding tot hun aandeel in de opbrengstwaarde van dit goed, ook wanneer de eerstgenoemde deelgenoot geen schuld heeft aan de omstandigheid dat de andere deelgenoot zijn recht op genot en gebruik niet in natura heeft uitgeoefend, en zelfs wanneer de andere deelgenoot vrijwillig weigert zijn recht op genot en gebruik in natura uit te oefenen ...[+++]


- Monsieur le Président, je n’avais prévu de répondre à M Dodds mais je voudrais juste lui dire qu’il faudrait qu’elle lise le traité de Lisbonne parce que, s’il y a bien une commission qui sera renforcée par le traité de Lisbonne, c’est la commission du commerce international.

– (FR) Mijnheer de Voorzitter, het was niet mijn bedoeling op het betoog van mevrouw Dodds te reageren, maar ik wil haar toch even aansporen om het Verdrag van Lissabon te lezen. Als er namelijk één commissie is die beter wordt van het Verdrag van Lissabon, dan is het de Commissie internationale handel wel.


Je voudrais juste lui faire remarquer que nous ne sommes pas à Westminster.

Ik wil hem alleen zeggen dat we hier niet in Westminster zijn.


25. Il importe de relever, enfin, que, même si, comme l'ont à juste titre observé les gouvernements ayant soumis des observations, les termes employés à l'article 3, paragraphe 2, de la directive 2004/38 ne sont pas suffisamment précis pour permettre à un demandeur d'entrée ou de séjour de se prévaloir directement de cette disposition pour invoquer des critères d'appréciation qui devraient selon lui être appliqués à sa demande, il n'en demeure pas moins qu'un tel demandeur a le droit de faire vérifier ...[+++]

25. Ten slotte zij erop gewezen dat, zoals terecht is opgemerkt door de regeringen die opmerkingen hebben ingediend, zelfs indien de in artikel 3, lid 2, van richtlijn 2004/38 gebruikte bewoordingen niet voldoende nauwkeurig zijn om de aanvrager die om binnenkomst of om verblijf verzoekt, in staat te stellen zich rechtstreeks op deze bepaling te beroepen om beoordelingscriteria in te roepen die volgens hem op zijn aanvraag moeten worden toegepast, een dergelijke aanvrager niettemin het recht heeft om door een rechterlijke instantie te laten nagaan of de nationale wetgeving en de toepassing ervan binnen de grenzen van de in de richtlijn neergelegde beoordelingsmarge zijn gebleven (zie naar analogie arresten van 24 oktober 1996, Kraaijeveld e ...[+++]


Günter Verheugen, vice-président de la Commission. - (DE) Monsieur le Président, je voudrais juste vous faire part d’une réflexion, plus précisément d’une requête.

Günter Verheugen, vice-voorzitter van de Commissie. - (DE) Mijnheer de Voorzitter, ik zou graag nog één gedachte naar voren willen brengen, of eerder een verzoek.


Il a été un peu ambigu dans sa réponse à ma question, et je voudrais juste lui demander à nouveau: quand la Commission rappellera-t-elle aux États membres leurs obligations en matière de perspectives financières?

Ik vond zijn antwoord op mijn vraag namelijk niet helemaal duidelijk en daarom zou ik hem nogmaals willen vragen wanneer de Commissie de lidstaten op hun verplichtingen zal wijzen in verband met de financiële vooruitzichten.


Je voudrais juste vous faire part de quelques chiffres relatifs à la toxicomanie en Europe, chiffres du reste effrayants.

Ik wil slechts enkele cijfers noemen over het drugsgebruik in Europa, cijfers die ik echt schokkend vind.


Dans ce cas, la rectification du décompte initial est accompagnée de la notification au redevable du reversement, par lettre recommandée à la poste adressée par le service, du nouveau décompte, en indiquant les motifs qui lui paraissent justifier la rectification et le montant à restituer par celui qui a obtenu irrégulièrement l'éco-bonus; le redevable de ce reversement peut notifier au service les observations qu'il entend faire valoir, dans un délai d'un mois à compter de la date d'envoi du nouveau décompte, ce délai pouvant être prolong ...[+++]

In dit geval gaat de rechtzetting van de eerste afrekening vergezeld van de kennisgeving aan de belatingplichtige, bij ter post aangetekend schrijven opgestuurd door de dienst, van de nieuwe afrekening waarbij de motivatie van deze rechtzetting en het terug te betalen bedrag door degene die de ecobonus onrechtmatig heeft gekregen, worden vermeld; de verschuldigde kan de opmerkingen die hij wil laten gelden aan de dienst meedelen binnen een maand, te rekenen van de datum van verzending van de nieuwe afrekening, waarbij deze termijn om geldige redenen verlengd kan worden.


- Je voudrais juste répondre à Mme Defraigne qui m'a prise à témoin. Je voudrais lui signaler que je ne suis pas une sénatrice socialiste mais bien Ecolo ; même si je suis vêtue de rouge et Mme Vienne, de vert, les rôles sont clairement établis !

- Aan mevrouw Defraigne, die naar mij verwees, wil ik erop wijzen dat ik geen socialistische senator ben, maar wel degelijk senator voor Ecolo.




D'autres ont cherché : pas de juste     actuel et celui     équilibre ' fair     je voudrais     voudrais juste     juste lui dire     voudrais juste lui faire     gouvernements ayant soumis     l'ont à juste     droit de faire     voudrais     d’une réflexion plus     juste vous faire     pour de justes     restituer par celui     qu'il entend faire     suis     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

voudrais juste lui faire ->

Date index: 2023-02-10
w