Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «voudrais que nous fassions tout » (Français → Néerlandais) :

Sur la forme – nous l’avons dit dans ce débat – nous nous sommes donné des délais très précis pour la mise en œuvre des mesures et je voudrais que nous fassions tout pour agir concrètement et pour que nos paroles ne soient pas simplement, comme on dit en France, des «paroles verbales» mais qu’elles prennent forme rapidement.

Eerst de vorm. Zoals reeds in dit debat is opgemerkt, hebben wij zeer precieze termijnen vastgesteld waarbinnen de maatregelen moeten worden uitgevoerd en ik zou graag zien dat wij er alles aan doen om snel concrete actie te ondernemen en om te voorkomen dat het bij mooie woorden blijft.


Nous, le Parlement et la Commission, agirons dans l’intérêt général et je voudrais que nous le fassions ensemble.

Wij, Parlement en Commissie, zullen in het algemeen belang handelen en ik zou graag willen zien dat we dat samen doen.


Je voudrais qu’un ensemble de règles horizontales régisse la coopération réglementaire – j’entends par là que nous devrions en fin de compte viser une reconnaissance mutuelle de nos réglementations dans toute une série de secteurs.

Ik pleit voor een reeks horizontale regels als richtsnoer voor de samenwerking op het gebied van de regelgeving: we moeten uiteindelijk streven naar de wederzijdse erkenning van onze regelgevingen voor een groot aantal sectoren.


En conséquence, il est effectivement nécessaire que nous fassions au mieux, que nous fassions tout ce que nous pouvons pour protéger et renforcer cette construction européenne.

Het is daarom echt essentieel dat we onze best doen, onze uiterste best doen, om dit Europese bouwwerk te beschermen en te versterken.


Tout d’abord, je voudrais que nous fassions preuve de plus d’honnêteté dans notre approche de la Turquie.

Mag ik allereerst vragen om meer eerlijkheid in onze benadering van Turkije.


Tout d’abord, je voudrais que nous fassions une rectification technique sur le paragraphe 16, à la note 2, le dernier chiffre est «2021» au lieu de «2022».

Allereerst zou ik een technische rectificatie willen aanbrengen: in paragraaf 16, bij noot 2, moet het laatste getal '2021' in plaats van '2022' zijn.


Je voudrais par conséquent insister pour que nous fassions tout ce qui est en notre pouvoir pour obtenir leur libération, et que nous encouragions la Russie à garantir la liberté d’opinion et la liberté de la presse et à ne pas gêner le travail des ONG.

Ik wil er dan ook voor pleiten dat we al het mogelijke doen om ervoor te zorgen dat zij worden vrijgelaten, maar ook om Rusland ertoe te bewegen vrijheid van meningsuiting en persvrijheid toe te staan, en de ngo’s niet in hun werkzaamheden te belemmeren.


Aussi convient-il que nous fassions la promotion de ces avantages tout simples que l'Union offre au touriste.

We moeten dan ook deze simpele voordelen benutten die de EU de toerist biedt.


Cependant, lorsque ces possibilités sont nulles, la tâche est difficile car ces personnes espèrent, malgré tout, que nous fassions des exceptions individuelles, bien évidemment inacceptables vu leur caractère inéquitable à l'égard des personnes qui, une fois informées de la décision négative, acceptent celle-ci.

Als er geen oplossing mogelijk is, wordt onze opdracht moeilijk omdat die mensen ondanks alles hopen dat wij individuele uitzonderingen zullen maken. Dat is uiteraard onaanvaardbaar omdat het niet billijk is tegenover mensen die hun negatieve beslissing wel aanvaarden.


À titre personnel, je voudrais m'en féliciter sans réserve. Nous n'avons cédé ni aux idolâtries monarchistes ni aux démagogies poujadistes, nous ne nous sommes pas accrochés aux dogmes du 19 siècle mais nous n'avons pas non plus fait table rase d'un régime administratif et financier qui, tout compte fait, avait fait ses preuves pendant un siècle et demi, nous avons pratiqué le bon sens et la mesure.

Ik prijs mij gelukkig dat, zonder toe te geven aan monarchistische afgoderij of poujadistische demagogie, zonder ons vast te klampen aan 19 -eeuwse dogma's, maar ook zonder het administratieve en financiële regime van tafel te vegen dat toch anderhalve eeuw lang zijn degelijkheid had bewezen, we nuchterheid en gematigdheid hebben nagestreefd.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

voudrais que nous fassions tout ->

Date index: 2024-12-26
w