Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Au plus tard ...
Sans délai

Traduction de «voudrais qu’elles soient » (Français → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Les États membres définissent le régime de sanctions applicables en cas d'infraction aux dispositions nationales adoptées conformément à la présente directive et prennent toutes les mesures nécessaires pour faire en sorte qu'elles soient appliquées. Les sanctions ainsi prévues doivent être effectives, proportionnées et dissuasives. Les États membres informent la Commission, [au plus tard ...] [sans délai], des dispositions qu'ils ont prises et [, sans délai,] de toute modification apportée ultérieurement à ces dispositions.

De lidstaten stellen voorschriften vast inzake de sancties die van toepassing zijn bij inbreuken op ingevolge deze richtlijn vastgestelde nationale bepalingen en nemen alle nodige maatregelen om ervoor te zorgen dat die sancties ook worden toegepast. De sancties moeten doeltreffend, evenredig en afschrikkend zijn. De lidstaten stellen de Commissie [uiterlijk op ...] [onverwijld] in kennis van die bepalingen en delen haar [onverwijld] eventuele latere wijzigingen daarvan mede.


décisions incompatibles entre elles que ne soient rendues dans des Etats contractants des décisions judiciaires incompatibles entre elles

onderling onverenigbare beslissingen
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Dans ce contexte, je voudrais dire qu'en République tchèque, les mêmes conditions s'appliquent à toutes les personnes, qu'elles aient la nationalité tchèque, slovaque, vietnamienne ou ukrainienne ou qu'elles soient d'origine tchèque, afro-américaine ou rom.

In reactie hierop wil ik er graag op wijzen dat bij ons in Tsjechië voor iedereen dezelfde regels gelden, onafhankelijk van de vraag of iemand de Tsjechische, Slowaakse, Vietnamese of Oekraïense nationaliteit heeft, of Tsjech, Afro-Amerikaan of Roma van afkomst is.


S’il existe des erreurs factuelles, comme l’a suggéré Mme Ford, je voudrais qu’elles soient corrigées dans un amendement.

Als er feitelijke onjuistheden zijn, zoals collega Ford zegt, dan graag een amendement.


Je voudrais vous dire que je suis contre les sanctions en général, qu'elles soient contre le peuple palestinien ou qu'elles soient contre Israël.

Ik wil benadrukken dat ik in het algemeen tegen sancties ben, of ze nu tegen de Palestijnen of tegen Israël worden ingesteld.


En tant que Président du Parlement européen et en mon nom, je voudrais vous assurer que les victimes du terrorisme – où qu’elles soient dans le monde – ne s’effaceront jamais de nos mémoires.

In mijn hoedanigheid van Voorzitter van het Europees Parlement en op persoonlijke titel wil ik u verzekeren dat wij de herinnering aan de slachtoffers van het terrorisme, waar ook ter wereld, levendig zullen houden.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Par ces quelques paroles, je voudrais souhaiter aux négociations, si elles ont lieu, qu'elle soient couronnées de succès et je voudrais sincèrement espérer qu'elles constituent le fondement d'une paix permanente au Proche-Orient.

Met deze weinige woorden wil ik graag de besprekingen, als zij plaatsvinden, alle succes toewensen.


Je voudrais donc demander à la secrétaire d'État que les demandes d'asile rejetées, pour lesquelles la dimension du genre n'a pas été prise en compte, soient réexaminées en fonction des critères recommandés par le Conseil de l'Europe et que, dans l'attente du réexamen de leur dossier, les Afghane bénéficient en Belgique de la protection subsidiaire et qu'elles soient régularisées.

Ik wil de staatssecretaris daarom vragen dat de afgewezen asielaanvragen waarbij geen rekening werd gehouden met de genderdimensie opnieuw worden onderzocht volgens de criteria die onder andere door de Raad van Europa worden aanbevolen en dat, in afwachting van het heronderzoek van hun dossier, de Afghaanse vrouwelijke vluchtelingen in België subsidiaire bescherming genieten en worden geregulariseerd.


Avant d'aborder le fond de ces projets et propositions de loi, je voudrais rappeler ici les services immenses que la monarchie belge a rendus au pays en lui donnant une incontestable stabilité à travers l'histoire, un prestige évident à l'échelon international, prestige dont chacun se réjouit et auquel les régions, qu'elles soient flamande, wallonne ou bruxelloise, font appel, notamment pour leurs missions économiques.

Alvorens op de grond van de wetsvoorstellen en -ontwerpen in te gaan, wil ik enkele enorme diensten vermelden die de Belgische monarchie aan het land heeft verleend: een ontegensprekelijke stabiliteit doorheen de geschiedenis; een prestige dat iedereen verheugt en waarop de gewesten, zowel het Vlaamse, Waalse als het Brusselse, zich beroepen, in het bijzonder voor hun economische missies.


Je voudrais cependant préciser que les demandes d'immatriculation de véhicules, quelles qu'elles soient, peuvent être transmises à la DIV par voie postale, c'est-à-dire que les clients peuvent envoyer leurs demandes d'immatriculation à la DIV de Bruxelles.

Ik wens toch nog even duidelijk te maken dat alle aanvragen om inschrijving van voertuigen met de post naar de DIV kunnen worden gestuurd, wat inhoudt dat de klanten hun aanvragen naar de DIV in Brussel kunnen sturen.




D'autres ont cherché : sans délai     au plus tard     voudrais qu’elles soient     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

voudrais qu’elles soient ->

Date index: 2023-06-17
w