Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «voudrais remercier les députés qui étaient présents aujourd » (Français → Néerlandais) :

- Je voudrais remercier tous ceux qui ont contribué à ce débat et je voudrais remercier les députés qui étaient présents aujourd’hui, en particulier ceux qui ne sont pas espagnols, pour l’intérêt qu’ils ont témoigné à l’égard de cet événement historique, qui est indubitablement une tragédie.

– Ik wil iedereen bedanken die aan dit debat heeft deelgenomen en ik bedank ook de collega’s die het debat hebben bijgewoond, met name de niet-Spanjaarden, voor de belangstelling die zij hebben getoond voor deze historische gebeurtenis, die zonder twijfel een tragedie was.


– (PT) Je voudrais remercier tous ceux qui étaient présents ici au Parlement, aujourd’hui et qui continuent d’apporter leur précieux soutien à ce processus qui traîne et que, comme vient de le dire la Commissaire, nous devons poursuivre si nous voulons atteindre nos objectifs.

(PT) Ik zou iedereen willen bedanken die hier vandaag in het Parlement aanwezig was en die zijn waardevolle steun blijft verlenen aan dit proces dat al lang aansleept en waar we, zoals de Commissie net zei, doorheen moeten om onze doelstellingen te kunnen verwezenlijken.


Aujourd’hui, en pensant à ces amis et en réaffirmant mon engagement en leur faveur, je voudrais remercier les députés pour leur compréhension, qui est consacrée dans le texte approuvé par la commission de l’environnement, de la santé publique et de la sécurité alimentaire et que nous améliorerons demain par certains amendements.

Terwijl ik vandaag aan deze vrienden denk en hun opnieuw mijn belofte doe, wil ik u, dames en heren, bedanken voor uw begrip dat zich heeft vertaald in de tekst die door de Commissie milieubeheer, volksgezondheid en voedselveiligheid is goedgekeurd en die wij morgen met enkele amendementen zullen verbeteren.


Le rapport d’aujourd’hui nous a donné une très bonne occasion de souligner toutes ces facettes de notre stratégie, et je voudrais remercier les députés européens pour l’attention qu’ils accordent à ces questions, pour leur soutien vis-à-vis de notre travail et pour les préoccupations qu’ils ont exprimées.

Het verslag van vandaag heeft een uitstekende gelegenheid geboden om al deze componenten van onze aanpak te onderstrepen en ik wil de geachte afgevaardigden bedanken voor hun belangstelling voor deze vraagstukken, voor de steun voor ons werk en voor de punten van zorg die naar voren gebracht zijn.


Je voudrais cependant demander au Bureau du Parlement s’il ne serait pas possible d’envisager une réponse plus flexible dans de telles circonstances, notamment en donnant la parole aux députés qui étaient présents dans l’hémicycle jusqu’au terme du débat - à supposer qu’ils le souhaitent, naturellement - ou en les laissant parler plus longtemps.

Ik wil u echter verzoeken in het Bureau van het Parlement te overleggen of er in deze gevallen niet wat flexibeler kan worden gereageerd, door vooral die collega’s die tot het einde van het debat in de vergaderzaal aanwezig zijn nog het woord te geven, als ze dat willen, of door hen langer het woord te laten voeren.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

voudrais remercier les députés qui étaient présents aujourd ->

Date index: 2024-09-08
w