Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "voudrais savoir comment " (Frans → Nederlands) :

Je voudrais savoir comment se coordonnent les pays européennes d'abord, et la communauté atlantique ensuite, afin de donner une réponse cohérente à cette proposition.

Ik zou graag weten hoe in de eerste plaats de Europese landen en vervolgens de Euro-Atlantische gemeenschap zich op één lijn zullen stellen om op dit voorstel een coherent antwoord te geven.


En vous posant les questions suivantes, je voudrais savoir comment le gouvernement envisage de prendre en considération, dans le contexte actuel, les appels formulés dans la résolution concernant la situation au Burundi adoptée par une large majorité le 26 mars 2015.

Wat zal de regering doen om in deze actuele context gehoor te geven aan de elementen waartoe de breed gedragen resolutie betreffende de situatie in Burundi van 26 maart 2015 reeds oproept, met name: 1.


Je voudrais savoir comment la Commission européenne entend se saisir de cette négociation, de ce projet de convention, et à partir de quel mandat elle interviendra en notre nom à tous pour que demain, dans le domaine du travail domestique, l’Union européenne soit exemplaire et que nous puissions ici aussi faire vivre les valeurs de l’Union européenne.

Ik zou graag willen weten hoe de Europese Commissie te werk denkt te gaan ten aanzien van deze onderhandelingen en dit verdrag en vanuit welk mandaat zij uit onze naam en uit naam van allen zal optreden om ervoor te zorgen dat de Europese Unie morgen op het gebied van huishoudelijk werk een voorbeeld is en dat wij hier de waarden van de Europese Unie tot bloei kunnen laten komen.


5. a) Dans le prolongement de la question précédente, je voudrais savoir comment ces informations sont gérées. b) Quel organe peut partager des informations avec quel autre organe et à quel moment? c) Les responsables se concertent-ils à des moments bien définis? d) Quand et comment les responsables décident-ils, sur la base des informations dont ils disposent, qu'une personne constitue une réelle menace? e) Qui décide de passer à l'action?

5. a) Verder bouwend op de vorige vraag, hoe verloopt het beheer van informatie? b) Wie kan informatie delen met wie en op welk moment? c) Zijn er concrete overlegmomenten tussen verantwoordelijken? d) Wanneer en hoe wordt beslist op basis van de gekende informatie dat iemand een reële bedreiging vormt? e) Wie beslist tot actie over te gaan?


Dans ce contexte, je voudrais demander à la Commission et au Conseil quelles garanties seront effectivement données en pratique concernant le droit des Européens d’introduire des recours judiciaires et administratifs, ce qu’il en est de la proportionnalité par rapport aux diverses autorités et agences américaines qui ont accès aux données et les traitent, et, dernier point mais non des moindres, je voudrais savoir comment nous allons garantir le contrôle de l’ensemble du processus par une autorité indépendante.

Ik zou Commissie en de Raad in deze context willen vragen welke garanties er in de praktijk feitelijk worden gegeven ten aanzien van het recht van Europeanen om een gerechtelijk of administratief beroep in te stellen, en ook ten aanzien van de proportionaliteit als het gaat om de verschillende overheidsinstanties en bureaus in de VS die de gegevens verwerken en gebruiken en, niet te vergeten, hoe het toezicht op het hele proces door een onafhankelijke overheidsinstantie zal worden verzekerd.


Je voudrais demander à la Commission quelles conditions de durabilité sont définies dans le cadre d’une aide budgétaire, et je voudrais savoir comment la Commission vérifie leur application.

Ik wil de Commissie vragen welke voorwaarden er op het gebied van duurzaamheid worden gesteld als er begrotingssteun wordt aangeboden, en hoe de Commissie controleert dat men zich aan deze voorwaarden houdt?


Je voudrais demander à la Commission quelles conditions de durabilité sont définies dans le cadre d’une aide budgétaire, et je voudrais savoir comment la Commission vérifie leur application.

Ik wil de Commissie vragen welke voorwaarden er op het gebied van duurzaamheid worden gesteld als er begrotingssteun wordt aangeboden, en hoe de Commissie controleert dat men zich aan deze voorwaarden houdt?


6. Quoique la prévention soit en premier lieu une compétence des communautés, je voudrais savoir comment se déroule la collaboration entre les communautés et l'autorité fédérale dans ce dossier.

6. Aangezien preventie in eerste instantie een bevoegdheid is van de gemeenschappen, zou ik graag vernemen hoe de samenwerking tussen de gemeenschappen en de federale overheid in dit dossier verloopt ?


Et compte tenu de la situation de l’euro, je voudrais savoir comment, si c’est en dollars américains, vous faites face à la situation ainsi créée et comment vous envisagez d’assurer un strict parallélisme entre les dons de l’Union européenne et les dons des autres donateurs de la communauté internationale ?

Als de toezeggingen in Amerikaanse dollars zijn wil ik met het oog op de ontwikkelingen omtrent de euro weten wat u aan de hieruit voortvloeiende problemen denkt te doen en op welke manier u ervoor wilt zorgen dat de giften van de Europese Unie strikt gekoppeld worden aan de giften van de andere donoren van de internationale gemeenschap.


- Compte tenu de l'attention particulière que réclame notre politique de coopération en Afrique centrale et surtout dans la région des Grands Lacs, je voudrais savoir comment l'utilisation des fonds fournis a été suivie et évaluée.

- In het licht van de bijzondere belangstelling die ons samenwerkingsbeleid in Centraal Afrika en vooral in het gebied van de Grote Meren vraagt, zou ik willen weten of het gebruik van de toegekende middelen is opgevolgd en geëvalueerd.




Anderen hebben gezocht naar : voudrais savoir comment     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

voudrais savoir comment ->

Date index: 2022-02-03
w