Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "voulaient plutôt " (Frans → Nederlands) :

La Commission pense à ce sujet que les plaignants 1 et 2 voulaient plutôt empêcher le transfert du circuit à un investisseur privé.

De Commissie heeft in dit verband het vermoeden dat klagers nrs. 1 en 2 eerder beoogden de overdracht van het circuit aan een particuliere investeerder te verhinderen.


- (EN) Madame la Présidente, de nombreux citoyens européens - y compris certains de ceux que je représente - voulaient demander à M. Barroso et à M. Sarkozy s’ils pensent qu’il est équitable que le coût de cette crise financière soit supporté par les citoyens européens ordinaires, plutôt que par ces directeurs de banque aux États-Unis ou en Europe qui engrangent des millions facilement et sans états d’âme - voire même de manière illégale dans certains cas - et qui profitent maintenant de leurs millions déposés à l’abri de paradis fisc ...[+++]

– (EN) Mevrouw de Voorzitter, veel Europese burgers – met inbegrip van een aantal die ik vertegenwoordig – willen de heer Barroso en de heer Sarkozy graag vragen of zij het rechtvaardig vinden dat de kosten van deze financiële crisis worden gedragen door de gewone Europese burger in plaats van door de bankmanagers in de Verenigde Staten of Europa die miljoenen hebben verdiend aan hun nalatigheid – of in sommige gevallen zelfs aan hun misdadig gedrag – en die nu van hun miljoenen kunnen genieten doordat deze in belastingparadijzen zijn ondergebracht of op veilige spaarrekeningen staan.


Lorsque vous avez parlé de l’échange de jeunes gens, je me suis souvenu – et je crois, Mesdames et Messieurs, que nous pouvons en être fiers – que quand les perspectives financières étaient sur le point d’être convenues et qu’ils voulaient réduire radicalement les fonds consacrés aux échanges de jeunes, au programme Erasmus et à l’apprentissage tout au long de la vie, nous avions élevé la voix et dit: les perspectives financières ne porteront leurs fruits que si nous augmentons, plutôt que de diminuer, les fonds en vue que les jeunes ...[+++]

Toen u over de uitwisseling van jongeren sprak, herinnerde ik mij aan het volgende, aan iets waarop wij geloof ik trots kunnen zijn dames en heren: toen er een besluit moest worden genomen over de financiële vooruitzichten, en toen men drastisch op de uitwisseling van jongeren, op het Erasmus-programma en levenslang leren, wilde besnoeien, hebben wij gezegd: wij zullen alleen overeenstemming over de financiële vooruitzichten bereiken wanneer wij de middelen voor contacten tussen jonge mensen niet inperken, maar juist verhogen, om op die manier voor meer wederzijds begrip en gemeenschapszin in de Europese Unie te kunnen zorgen.


Dans son discours, M. Kaczmarek a estimé qu’une occasion avait été manquée, et je veux ajouter à cela qu’il ne s’agit pas d’un cas dans lequel la grande majorité des Nigérians aurait manqué une occasion, mais plutôt d’un cas où il y a eu des gens qui ne voulaient pas permettre la tenue d’élections libres et indépendantes à bulletins secrets pouvant avoir un impact significatif.

De heer Kaczmarek zei dat er sprake was van een gemiste kans. Daar wil ik aan toevoegen dat het niet zo was dat de overweldigende meerderheid van de Nigerianen een kans heeft gemist, maar dat dit geldt voor de mensen die niet hebben toegestaan dat er vrije, onafhankelijke en geheime verkiezingen konden worden gehouden, die een belangrijke impact hadden kunnen hebben.


Il a joué un rôle important dans nos délibérations, en conseillant la modération quand d'autres voulaient aller trop loin et trop vite, en résistant aux stéréotypes faciles et bon marché à l'encontre de ceux faisant l'objet de nos enquêtes et en imposant des faits plutôt que l'imagination.

Hij speelde een belangrijke rol bij onze beraadslagingen, riep op tot matiging als anderen te snel en te ver wilden gaan, bood tegenstand bij goedkope, gemakkelijke stereotypering van degenen naar wie wij onderzoek verrichtten en hamerde er constant op dat het ging om de feiten en dat wij ons niet door onze fantasie moesten laten meeslepen.


Il a joué un rôle important dans nos délibérations, en conseillant la modération quand d'autres voulaient aller trop loin et trop vite, en résistant aux stéréotypes faciles et bon marché à l'encontre de ceux faisant l'objet de nos enquêtes et en imposant des faits plutôt que l'imagination.

Hij speelde een belangrijke rol bij onze beraadslagingen, riep op tot matiging als anderen te snel en te ver wilden gaan, bood tegenstand bij goedkope, gemakkelijke stereotypering van degenen naar wie wij onderzoek verrichtten en hamerde er constant op dat het ging om de feiten en dat wij ons niet door onze fantasie moesten laten meeslepen.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

voulaient plutôt ->

Date index: 2024-06-12
w