Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Le garçon qui ne voulait plus parler

Vertaling van "voulait vraiment " (Frans → Nederlands) :

TERMINOLOGIE
Le garçon qui ne voulait plus parler

De jongen die niet meer praatte


Le garçon qui ne voulait plus parler

De jongen die niet meer praatte
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Si le législateur voulait vraiment appréhender la traite des êtres humains ou l'abus de la position d'infériorité de certaines personnes, il faudrait commencer par élaborer une note chiffrée et non des déclarations.

Als de wetgever werkelijk de mensenhandel wil aanpakken of het misbruiken van de minderwaardige positie van sommige personen, zou begonnen moeten worden met een becijferde nota en niet met verklaringen.


Une anecdote à ce propos: un collègue américain qui venait du monde de l'entreprise a dit lors d'un colloque du G7 en 2001 que si un pays ne voulait vraiment pas appliquer les mesures, il allait tomber en faillite.

Een anekdote in dit verband : een Amerikaanse collega uit de bedrijfswereld heeft tijdens een colloquium van de G7 in 2001 verklaard dat een land failliet zou gaan als het de maatregelen weigerde toe te passen.


Si le législateur voulait vraiment appréhender la traite des êtres humains ou l'abus de la position d'infériorité de certaines personnes, il faudrait commencer par élaborer une note chiffrée et non des déclarations.

Als de wetgever werkelijk de mensenhandel wil aanpakken of het misbruiken van de minderwaardige positie van sommige personen, zou begonnen moeten worden met een becijferde nota en niet met verklaringen.


Une anecdote à ce propos: un collègue américain qui venait du monde de l'entreprise a dit lors d'un colloque du G7 en 2001 que si un pays ne voulait vraiment pas appliquer les mesures, il allait tomber en faillite.

Een anekdote in dit verband : een Amerikaanse collega uit de bedrijfswereld heeft tijdens een colloquium van de G7 in 2001 verklaard dat een land failliet zou gaan als het de maatregelen weigerde toe te passen.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Quant à la souplesse par rapport à la marge de 3 %, vous savez, la souplesse, on est vraiment en train de la connaître, on la connaît depuis 2009, on vient de la connaître en 2010, on la connaîtra encore en 2011 et en 2012 pour permettre à nos différents États de revenir dans cette saine logique budgétaire parce que si on voulait appliquer avec rigueur, et seulement avec rigueur, cette marge de 3 %, on serait quasiment tous, cette année par exemple, en dehors de ce plan de rigueur budgétaire, ce n’est pas le cas.

Wat de soepelheid ten aanzien van de drempel van 3 procent betreft: zoals u weet, zijn we echt flexibel; we zijn flexibel sinds 2009, we zijn flexibel geweest in 2010 en we zullen flexibel zijn in 2011 en 2012, zodat de diverse lidstaten kunnen hun begrotingen weer op orde kunnen krijgen, want als we deze 3 procent-drempel strikt wilden toepassen, met geen enkele foutmarge, dan zouden we vrijwel allemaal, dit jaar bijvoorbeeld, de begrotingsregels hebben geschonden, en dat is niet het geval.


- (DE) Monsieur le Président, j’ai fait ce que le rapporteur, Mme Lulling, voulait vraiment que nous fassions et j’ai voté contre son rapport au motif qu’il cherche à relever davantage encore les taxes, en nous resservant une fois encore ce bon vieil argument selon lequel cette hausse est nécessaire pour empêcher les distorsions de la concurrence, bien qu’il s’avère à présent que - comme les experts l’avaient prédit - les taux minimaux introduits en 1992 n’ont fait que creuser le gouffre qui sépare les taux des différents États membres, puisque certains d’entre eux ont relevé leurs taux à plusieurs reprises et veulent à présent contraind ...[+++]

– (DE) Mijnheer de Voorzitter, zoals de rapporteur, mevrouw Lulling, zelf wilde, heb ik tegen het verslag-Lulling gestemd omdat de belastingen weer eens verhoogd zouden moeten worden.


– Madame la Présidente, Monsieur le Commissaire, si l’Union européenne voulait jouer un rôle positif dans le monde, si elle voulait faire vivre un nouvel humanisme, elle devrait vraiment entendre l’assourdissant cri de la famine qui parcourt la planète.

– (FR) Mevrouw de Voorzitter, mijnheer de commissaris, als de Europese Unie een positieve rol wil spelen in de wereld, als zij een nieuw humanisme in het leven wil roepen, zou zij echt moeten luisteren naar de oorverdovende noodkreet van de honger die overal op de planeet weerklinkt.


La Commission a pris les devants avec raison en matière de financement, mais ce que M. Florenz voulait dire essentiellement, c’était que dans cette Assemblée, nous essayons de surenchérir et c’est à celui qui donne le plus; la question est de savoir si ceci est vraiment utile.

De Commissie heeft terecht het voortouw genomen in de financiering. Maar waar collega Florenz vooral op doelde, is dat wij hier in het Parlement zowat tegen elkaar aan het opbieden zijn van "hoe hoger, hoe meer". Het is de vraag of dat werkelijk bijdraagt.


En bref, si l’UE le voulait vraiment, elle trouverait sans mal des moyens de coopérer avec les autorités palestiniennes afin de renforcer le processus de paix et d’augmenter le caractère démocratique du Hamas.

Het zou, kortom, voor de EU niet al te problematisch hoeven te zijn om, als zij dat echt zou willen, wegen te vinden waarlangs samengewerkt zou kunnen worden met de Palestijnse autoriteiten, zodat de ontwikkeling naar vrede versterkt kan worden en Hamas tot een meer democratische beweging omgevormd kan worden.


- Madame la présidente, lorsque les travaux ont débuté au Sénat, la majorité voulait vraiment mettre fin, d'une part, à ce qui apparaissait comme étant un gaspillage de sang précieux et, d'autre part, à une situation vécue comme étant stigmatisante par certains patients hémochromatosiques.

- Bij de aanvang van de werkzaamheden in de Senaat wou de meerderheid een einde maken aan wat een verspilling van kostbaar bloed leek en aan een situatie die door sommige hemochromatosepatiënten als stigmatiserend wordt ervaren.




Anderen hebben gezocht naar : voulait vraiment     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

voulait vraiment ->

Date index: 2021-07-10
w