Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Activité imposable
Activité économique imposable
Le vouloir-faire
Matière imposable
Prix imposé
Prix unique
Produit imposable
Revenu imposable

Traduction de «vouloir imposer aux » (Français → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
le vouloir-faire

voortdurende motivering en geengageerdheid


activité économique imposable | activité imposable

belastbare economische activiteit


matière imposable | produit imposable

aan accijns onderworpen product | belastbaar product | belastingobject




TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Il est inacceptable de vouloir imposer aux citoyens le principe d'une interdiction de distinction dont le contenu concret n'est pas fixé à l'avance; les exigences de but légitime et de proportionnalité ne satisfont pas à la condition de prévisibilité qui doit caractériser une incrimination : elles procèdent, en effet, d'une évaluation par l'intéressé, laquelle fera ensuite l'objet d'une évaluation.

Het is onaanvaardbaar om de burgers een principieel verbod van onderscheid op te leggen waarvan de concrete inhoud niet op voorhand vaststaat; de vereisten van legitiem doel en proportionaliteitstest voldoen niet aan de eis van de voorzienbaarheid die aan een strafbaarstelling moet worden gegeven : zij gaan immers uit van een inschatting door de betrokken persoon, die achteraf het voorwerp zal uitmaken van een evaluatie.


Il est inacceptable de vouloir imposer aux citoyens le principe d'une interdiction de distinction dont le contenu concret n'est pas fixé à l'avance; les exigences de finalité légitime et de proportionnalité ne satisfont pas à la condition de prévisibilité qui doit caractériser une incrimination : elles procèdent, en effet, d'une appréciation par l'intéressé, laquelle fera ensuite l'objet d'une évaluation.

Het is onaanvaardbaar om de burgers een principieel verbod van onderscheid op te leggen waarvan de concrete inhoud niet op voorhand vaststaat; de vereisten van legitiem doel en proportionaliteitstest voldoen niet aan de eis van de voorzienbaarheid die aan een strafbaarstelling moet worden gegeven : zij gaan immers uit van een inschatting door de betrokken persoon, die achteraf het voorwerp zal uitmaken van een evaluatie.


Il est inacceptable de vouloir imposer aux citoyens le principe d'une interdiction de distinction dont le contenu concret n'est pas fixé à l'avance; les exigences de finalité légitime et de proportionnalité ne satisfont pas à la condition de prévisibilité qui doit caractériser une incrimination : elles procèdent, en effet, d'une appréciation par l'intéressé, laquelle fera ensuite l'objet d'une évaluation.

Het is onaanvaardbaar om de burgers een principieel verbod van onderscheid op te leggen waarvan de concrete inhoud niet op voorhand vaststaat; de vereisten van legitiem doel en proportionaliteitstest voldoen niet aan de eis van de voorzienbaarheid die aan een strafbaarstelling moet worden gegeven : zij gaan immers uit van een inschatting door de betrokken persoon, die achteraf het voorwerp zal uitmaken van een evaluatie.


L’obstination du gouvernement à vouloir imposer cette technologie et les méthodes de collecte et de gestion des déchets qu’il a retenues sont liées, selon la presse, les organisations écologiques, les partis politiques et les autorités locales, à certains intérêts industriels et certains y voient un nouveau scandale politico-économique.

De volharding van de regering in haar keuze voor deze specifieke technologie en afvalverzamelings- en verwerkingsmethodes moet volgens de pers, milieuorganisaties, politieke partijen en instanties van het lokaal bestuur worden geweten aan specifieke zakelijke belangen en duiden op een nieuw politiek-economisch schandaal.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
L'obstination du gouvernement à vouloir imposer cette technologie et les méthodes de collecte et de gestion des déchets qu'il a retenues sont liées, selon la presse, les organisations écologiques, les partis politiques et les autorités locales, à certains intérêts industriels et certains y voient un nouveau scandale politico-économique.

De volharding van de regering in haar keuze voor deze specifieke technologie en afvalverzamelings- en verwerkingsmethodes moet volgens de pers, milieuorganisaties, politieke partijen en instanties van het lokaal bestuur worden geweten aan specifieke zakelijke belangen en duiden op een nieuw politiek-economisch schandaal.


Elle indique également que cela occasionnerait des difficultés aux États membres individuels dans le contexte du marché unique des assurances, "car un État membre qui serait le seul à vouloir imposer des tarifs unisexes pourrait faire courir à ses assureurs le risque que des entreprises des autres États membres pratiquent des prix moins élevés sur une partie du marché national".

De Commissie erkent voorts dat het voor individuele lidstaten in de context van de interne markt voor verzekeringen moeilijkheden kan opleveren "als een lidstaat uniforme tarieven voor beide seksen verplicht maakt", omdat "de kans [bestaat] dat de verzekeraars in deze lidstaat uit een deel van de markt worden weggeconcurreerd door verzekeringsmaatschappijen in andere lidstaten".


Sans pour autant vouloir définir de minimum requis en la matière ni imposer de limites quant au volume d’informations nécessaires, les annexes A et B fournissent de plus amples détails sur le type de données susceptibles d’être exigées dans tous les cas.

In de aanhangsels A en B is vermeld welke gegevens meestal nodig zullen zijn, maar dat is niet noodzakelijkerwijs het minimum en niet het maximum.


24. demande que l' application de la peine de détention soit régie par la loi de l'État qui l'exécute, lequel aurait la possibilité d'en adapter la durée et les modalités d' application, et estime qu'il ne faut pas vouloir imposer audit État l' application d'une peine (par exemple de service social ou d'autres prestations similaires) inconnue de lui;

24. wenst dat de uitvoering van gevangenisstraffen geschiedt volgens de wet van de uitvoerende staat, met de mogelijkheid om de lengte en de wijze van uitvoering van de straf aan te passen en zonder een straf te willen uitvoeren op een wijze die in deze staat onbekend is (bijvoorbeeld sociale dienstverlening of vergelijkbare regelingen);


Le nombre de précurseurs sur le marché pour la fabrication de drogues de synthèse est trop élévé. En outre, il est facile de les remplacer, de les mélanger ou de les échanger avec d'autres tout en obtenant des effets analogues. Il est donc irréaliste de vouloir imposer un mécanisme de contrôle identique à celui imposé aux 22 substances classifiées, car le fait d'imposer des contraintes supplémentaires à davantage de substances ne manquerait pas de réduire l'efficacité générale du système tout en freinant une coopération très productive entre les opérateurs et les autorités de la Communauté.

Daar er een te groot aantal uitgangsstoffen in de handel is die bovendien gemakkelijk door andere vervangen of daarmee vermengd kunnen worden, zou een strenger controlemechanisme zoals bij de huidige 22 stoffen de efficiëntie van het hele systeem in gevaar kunnen brengen en een vruchtbare samenwerking tussen de marktdeelnemers en de autoriteiten van de Gemeenschap kunnen beïnvloeden.


Heureusement, la N-VA n'est pas seule à vouloir imposer un service minimum aux assistants de surveillance pénitentiaire.

Gelukkig staan wij als N-VA niet alleen met onze vraag om een minimale dienstverlening tijdens stakingen te verplichten voor de penitentiair bewakingsassistenten.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

vouloir imposer aux ->

Date index: 2021-04-19
w