Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «vous ai déjà interrogé précédemment » (Français → Néerlandais) :

Je vous ai déjà interrogé précédemment sur la lutte contre l'obésité.

Ik heb u reeds eerder vragen gesteld over de strijd tegen obesitas.


Je vous ai déjà interrogé précédemment à propos de la circulaire relative aux équipes spéciales d'assistance de la police locale, publiée en 2014.

Eerder stelde ik u een vraag in verband met de circulaire met betrekking tot bijzondere bijstandsteams voor de lokale politie, die werd uitgevaardigd in 2014.


Je vous ai déjà interrogé à cet égard en commission de la Justice (question n° 12386 du 15 juin 2016, Compte rendu intégral, Chambre, 2015-2016, CRIV 54 COM 444), mais vous n'avez pu me communiquer aucun chiffre.

In de commissie Justitie ondervroeg ik u reeds over dit thema (vraag nr. 12386 van 15 juni 2016, Integraal Verslag, Kamer, 2015-2016, CRIV 54 COM 444), maar u kon nog geen cijfers geven.


Je reviens vers vous dans un dossier en matière de chômage sur lequel je vous ai déjà interrogé (question n° 3255, Compte Rendu Intégral, Chambre, 2014-2015, CRIV54 COM164, p. 24), à savoir la fin du droit aux allocations d'insertion des personnes handicapées.

Ik stelde u eerder al een vraag over de stopzetting van het recht op inschakelingsuitkeringen voor gehandicapte personen, een van de aspecten van het werkloosheidsdossier (vraag nr. 3255, Beknopt Verslag, Kamer, 2014-2015, CRIV54 COM164, blz. 24).


Je vous ai déjà demandé précédemment de me fournir davantage de précisions concernant la décision de fermer la division de Furnes dans l'arrondissement judiciaire de Flandre occidentale et de me faire part de votre réaction au courrier que vous a envoyé l'administration communale de Furnes et dans lequel cette administration propose une autre solution.

Al eerder vroeg ik u meer informatie over de beslissing om de afdeling Veurne in het gerechtelijk arrondissement West-Vlaanderen te sluiten en uw reactie op de brief die werd gestuurd door het gemeentebestuur van Veurne waarin ze een alternatieve oplossing voorstellen.


4. Une décharge vous-a-telle déjà été octroyée pour les tâches de gestion que vous avez menées précédemment, si tant est qu'une telle procédure existe?

4. Is u kwijting verleend voor de managementtaken die u voorheen uitvoerde, indien een dergelijke procedure van toepassing is?


– (EN) Madame la Présidente, comme je vous l’ai déjà dit précédemment, notre objectif est de veiller à ce que les consommateurs sachent ce qu’ils achètent et ce qu’ils mangent, facilitant ainsi leur choix de régime pour eux-mêmes et pour leur famille en fonction de leurs besoins, de leurs souhaits et de leurs objectifs. Les citoyens – consommateurs – ont le droit de disposer d’informations correctes.

− (EN) Mevrouw de Voorzitter, zoals ik bij eerdere gelegenheden al gezegd heb, is het ons doel ervoor te zorgen dat consumenten weten wat ze kopen en wat ze eten om het zo eenvoudiger voor ze te maken een voedselpakket voor henzelf en hun gezin te kiezen dat is afgestemd op hun behoeften, wensen en doelstellingen. Burgers – consumenten – hebben recht op de juiste informatie.


Monsieur Janez Janša, un de mes collègues vous a déjà interrogé sur votre déclaration selon laquelle la situation en terme de sécurité serait pire en Bosnie qu’elle ne l’est au Kosovo.

Mijnheer Janša, een van mijn collega’s heeft reeds een vraag gesteld naar aanleiding van uw verklaring dat de veiligheidssituatie in Bosnië slechter is dan in Kosovo.


C’est pourquoi je voudrais vous interroger, Monsieur Rubalcaba, sur le sujet mentionné par mon collègue, M. Weber, et par M Hennis-Plasschaert dans sa lettre (comme vous le savez déjà, je suis favorable au maintien de l’accord intérimaire pendant la négociation d’un nouvel accord).

Daarom, mijnheer de Voorzitter, houdt mijn vraag verband met wat mijn collega Manfred Weber heeft gezegd en wat mevrouw Hennis-Plasschaert zelf in haar brief heeft geschreven (ze weet al dat ik voor het door laten lopen van de tussentijdse overeenkomst tijdens de onderhandelingen over de nieuwe overeenkomst ben).


Je ne vous ai pas donné la parole aujourd’hui, Monsieur De Rossa, car vous avez déjà eu la chance de vous exprimer lors des deux séances précédentes, comme vous le savez très bien, et j’ai estimé que je devais accorder la priorité aux membres qui s’étaient exprimés précédemment.

Ik heb u vandaag niet het woord gegeven, mijnheer De Rossa, omdat u het geluk hebt gehad tijdens de vorige twee vergaderingen te kunnen spreken, zoals u heel goed weet, en ik stel mij op het standpunt dat ik voorrang moet geven aan leden die eerder het woord hebben gevoerd.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

vous ai déjà interrogé précédemment ->

Date index: 2022-07-25
w