Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Carte de rendez-vous
Fixer des rendez-vous
Maison de rendez-vous
Organiser des rendez-vous
Planifier des rendez-vous chez un audiologiste
Rappel de rendez-vous
Violence commise lors d'un rendez-vous
Violence lors de rendez-vous

Traduction de «vous arriviez » (Français → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
J'ai l'honneur de vous informer que le Conseil a émis un avis favorable à l'égard de .... | J'ai l'honneur de vous informer que le Conseil a émis un avis favorable à l'égard de .... (formule de politesse)

Hierbij deel ik u mee dat de Raad een gunstig advies over [...] heeft uitgebracht. (beleefdheidsformule)


violence commise lors d'un rendez-vous | violence lors de rendez-vous

verkeringsgeweld


carte de rendez-vous | rappel de rendez-vous

afspraakkaart


fixer des rendez-vous

bijeenkomsten regelen | vergaderingen regelen


organiser des rendez-vous

afspraakjes regelen | dates regelen


planifier des rendez-vous chez un audiologiste

afspraken bij een audioloog plannen | afspraken bij een audioloog vastleggen


TRADUCTIONS EN CONTEXTE
En supposant que vous y arriviez, où les consommateurs vont-ils trouver les 83 millions d’œufs qui leur manquent?

Stel dat dat op de een of andere manier toch lukt, waar gaan consumenten dan heen voor hun dagelijkse 83 miljoen eieren?


– (IT) Monsieur le Président, Madame la Commissaire, Mesdames et Messieurs, nous sommes tous influencés par le contexte dans lequel nous vivons et, avant que vous arriviez à Bruxelles, on vous aura aussi dit: «N’oubliez pas que vous portez une lourde responsabilité, une lourde responsabilité».

– (IT) Mijnheer de Voorzitter, commissaris, dames en heren, ieder van ons wordt beïnvloed door de omstandigheden waarin wij leven en voordat u hier naar Brussel kwam, zal ook u te horen hebben gekregen: "vergeet niet dat u een grote verantwoordelijkheid hebt, dat wij een grote verantwoordelijkheid hebben", namelijk het zorgen voor verbetering van uw land.


- (DE) Monsieur le Président, j’ai fait la remarque et exprimé le souhait que vous arriviez ici à temps.

- (DE) Mijnheer de Voorzitter, ik heb een opmerking gemaakt over uw gedrag en u gevraagd nu eindelijk eens op tijd te verschijnen.


Il est juridiquement et politiquement aberrant que vous arriviez à un système dans lequel vous voulez faire dépendre la réforme d’une politique commune du choix d’un arbitrage budgétaire.

Het is in juridisch en politiek opzicht abject dat u tot een regeling komt waarin u de hervorming van een gemeenschappelijk beleidsterrein afhankelijk wilt maken van de keuze met betrekking tot een begrotingsaanpassing.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Je suis heureux, Monsieur le Commissaire, que vous arriviez à la même conclusion.

Ik ben blij, mijnheer de Commissaris, dat u tot dezelfde analyse komt.


Vous arriviez de manière simultanée à n'entrevoir de politique africaine que dans le cadre européen et à pester contre une tentative de rapt de votre bébé africain - je cite Le Soir - par un complot suédo-néerlando-allemand.

Bijna gelijktijdig kwam u ertoe het Afrikabeleid binnen een Europese context te plaatsen om zo een ontvoeringspoging van uw Afrikaanse baby – ik citeer Le Soir – door een Zweeds-Nederlands-Duitse samenzwering te verijdelen.


- Je suis ravie que vous y arriviez parce que nous sommes plusieurs, dans cette assemblée, à avoir déposé des propositions de loi visant à amener plus d'éthique et à mettre en pratique cette phrase qui est l'élément fondamental de votre analyse.

- Ik ben blij dat u daartoe komt, want verschillende leden in deze assemblee hebben wetsvoorstellen ingediend om meer ethisch besef te introduceren en om die zin, die het fundamentele element uit uw analyse vormt, in de praktijk te brengen.






datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

vous arriviez ->

Date index: 2021-10-15
w