Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «vous avez décidé pour des raisons purement budgétaires » (Français → Néerlandais) :

1. Vous avez décidé pour des raisons purement budgétaires de faire contribuer à nouveau le secteur des mutualités en diminuant drastiquement leur financement.

1. Om puur budgettaire redenen hebt u opnieuw een besparing opgelegd aan de ziekenfondsen, in de vorm van een drastische vermindering van hun financiering.


Vous vous êtes rallié aux observations de la Cour des comptes et avez reconnu qu'en raison des économies budgétaires, il existe une sous-occupation des cadres du personnel et un manque de formations adaptées.

De minister heeft zich aangesloten bij de bevindingen van het Rekenhof en erkende dat wegens de besparingsmaatregelen er een onderbezetting is van het personeelskader en een gebrek aan aangepaste opleiding.


Vous avez aussi pris des décisions sur le plan de la politique énergétique: vous avez décidé de façon démocratique d’opter en faveur de l’énergie nucléaire, et ce pour des raisons de sécurité et de diversification.

U hebt eveneens beslissingen genomen met betrekking tot uw energiebeleid: u hebt democratisch besloten om te kiezen voor nucleaire energie, uit overwegingen van zekerheid en diversificatie.


Pour cette raison, M. Davies, je suis un peu étonnée du message clair que vous avez envoyé par le biais de vos amendements – que j’ai vus pour la première fois aujourd’hui, bien qu’ils existent depuis plus longtemps – qui indique, malgré ce qui a été décidé à la commission de l’environnement, que vous n’avez plus intérêt à exercer des pressions sur le potentiel et la fo ...[+++]

Om die reden, mijnheer Davies, ben ik enigszins verbijsterd over de heldere boodschap die u nu in uw amendementen uitdraagt – overigens zie ik deze amendementen vandaag voor het eerst, hoewel ze misschien al langer bestaan. Die boodschap luidt dat u, ondanks de besluiten die in de Milieucommissie zijn genomen, er geen voorstander meer van bent om druk uit te oefenen op de Europese auto-industrie, zodat zij haar innovatiepotentieel ...[+++]


Pour cette raison, M. Davies, je suis un peu étonnée du message clair que vous avez envoyé par le biais de vos amendements – que j’ai vus pour la première fois aujourd’hui, bien qu’ils existent depuis plus longtemps – qui indique, malgré ce qui a été décidé à la commission de l’environnement, que vous n’avez plus intérêt à exercer des pressions sur le potentiel et la fo ...[+++]

Om die reden, mijnheer Davies, ben ik enigszins verbijsterd over de heldere boodschap die u nu in uw amendementen uitdraagt – overigens zie ik deze amendementen vandaag voor het eerst, hoewel ze misschien al langer bestaan. Die boodschap luidt dat u, ondanks de besluiten die in de Milieucommissie zijn genomen, er geen voorstander meer van bent om druk uit te oefenen op de Europese auto-industrie, zodat zij haar innovatiepotentieel ...[+++]


Monsieur le Président en exercice du Conseil, il est important de passer des paroles aux actes et de laisser de côté les déclarations purement rhétoriques, parce que vous avez signé un document réduisant les ambitions de l’Union européenne et les ressources budgétaires.

Mijnheer de fungerend voorzitter van de Raad, we moeten woorden in daden omzetten en het niet bij retoriek laten. U heeft echter een document ondertekend waarin wordt aangedrongen op minder ambitieuze doelstellingen voor de Unie en een verlaging van de begrotingsmiddelen.


En mai, lorsque les nouveaux commissaires seront en place, vous aurez tout le loisir de proposer qu’ils soient tous les dix renvoyés chez eux. L’opinion publique européenne jugera que vous avez perdu la raison pour avoir abusé de cet instrument qu’est la motion de défiance à des fins purement politiques.

U mag best verzoeken om de nieuwe commissarissen in mei gelijk weer alle tien naar huis te sturen. U mag straks ook openlijk, ten overstaan van heel Europa, voor gek staan omdat u een zwaar middel als de motie van afkeuring hebt misbruikt voor puur partijpolitieke doeleinden.


1. Confirmez-vous que des raisons exclusivement budgétaires ont amené la police fédérale à devoir supprimer purement et simplement des actions de police durant les nuits et les week-end et, dans l'affirmative, combien et sur quelles matières portaient celles-ci?

1. Kan u bevestigen dat de federale politie om louter budgettaire redenen een aantal politieacties 's nachts en tijdens het weekend heeft moeten schrappen, en zo ja, hoeveel politieacties werden er afgelast en wat was het doel van die acties?


Cela est assez étonnant, alors même que vous m'aviez indiqué en commission des Affaires sociales lors de la discussion sur ce même projet de loi que l'avis du CNT n'a pas été demandé en raison, je cite, " du caractère purement budgétaire et urgent du projet de loi à l'examen" .

Die uitspraak verraste me enigszins, vermits u tijdens de bespreking van dat wetsontwerp in de commissie voor de Sociale Zaken aangaf dat omwille van " de louter budgettaire en dringende aard van het ter bespreking voorliggende wetsontwerp" het advies van de NAR niet werd gevraagd.


2. Avez-vous prévu de revoir d'autres types d'accords et de soutiens militaires pour des raisons budgétaires?

2. Is het de bedoeling dat er nog andere akkoorden en militaire samenwerkingsverbanden om budgettaire redenen herzien worden?




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

vous avez décidé pour des raisons purement budgétaires ->

Date index: 2024-02-17
w