Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «vous avez encouragé » (Français → Néerlandais) :

À l'heure de l'innovation technologique, vous avez encouragé la SNCB à intégrer d'ici 2019 dans son plan, l'Internet dans les trains par le système Wi-Fi (Wireless Fidelity/Fidélité sans fil).

Technologische innovatie is niet meer weg te denken uit ons dagelijks leven en daarom hebt u de NMBS ertoe aangespoord in haar plan op te nemen dat er tegen 2019 werk zal worden gemaakt van draadloos internet in de trein via wifi (wireless fidelity).


3. À ma question écrite n°139 du 12 février 2015 (Questions et Réponses, Chambre, 2014-2015, n°16, p. 244), vous avez répondu que la Défense n'entreprend pas d'actions spécifiques pour encourager les employeurs.

3. In mijn schriftelijke vraag nr. 139 van 12 februari 2015 (Vragen en Antwoorden, Kamer, 2014-2015, nr. 16, blz. 244) gaf u aan dat Defensie geen specifieke acties onderneemt om werkgevers te stimuleren.


1. Quelles initiatives avez-vous prises, au niveau de la politique de développement de notre pays, pour intégrer et encourager l'économie numérique dans les pays concernés?

1. Welke initiatieven hebt u op het niveau van het Belgische ontwikkelingsbeleid genomen om de digitale economie in de betrokken landen in te voeren en te stimuleren?


3) Pouvez-vous indiquer quelles mesures vous avez prises pour encourager et renforcer la présence de femmes à la tête des services publics fédéraux (SPF) qui relèvent de votre compétence ?

3) Kunt u aangeven welke maatregelen u heeft genomen om de aanwezigheid van vrouwen in de top van de onder u ressorterende federale overheidsdiensten (FOD) aan te moedigen en te versterken ?


Vu l'importance de l'enjeu, en ce compris en termes pédagogiques, j'aimerais savoir ce que vous avez et ce que vous allez mettre en place pour encourager, soutenir et développer les initiatives citoyennes en la matière.

In het licht van die enorme uitdaging, ook uit een pedagogisch oogpunt, vernam ik graag wat u al hebt ondernomen en welke initiatieven u nog zult nemen om burgerinitiatieven aan te moedigen, te ondersteunen, en mede te helpen ontwikkelen.


Cela n’étant pas nécessaire, je voudrais une explication des raisons pour lesquelles vous avez encouragé le nouveau commissaire chargé de la santé à ignorer tout bonnement les préoccupations de l’Organisation mondiale de la santé concernant les essais dans le domaine de l’alimentation, et pourquoi vous n’avez pas attendu que l’Autorité européenne de sécurité des aliments (EFSA) ait présenté les nouvelles orientations qu’elle a définies précisément dans le but d’évaluer les risques globaux pour la biodiversité et la biosphère que représentent les OGM, et pourquoi, au passage, vous avez également porté à 0,9 % la limite de contamination po ...[+++]

Kunt u mij uitleggen waarom u de nieuwe commissaris voor Volksgezondheid ertoe heeft aangespoord om de bezorgdheid van de Wereldgezondheidsorganisatie met betrekking tot de voedertesten simpelweg te negeren? Daarnaast wil ik ook graag weten waarom u niet heeft gewacht totdat de Europese Autoriteit voor voedselveiligheid (EAV) haar nieuwe richtsnoeren zou hebben gepubliceerd. Die richtsnoeren zijn juist specifiek ontwikkeld om de totale risico’s van GGO’s voor de biodiversiteit en de biosfeer te kunnen beoordelen. Tot slot zou ik en passant ook nog willen weten waarom u de besmettingsdrempel voor voeder- en voedselaardappelen tot 0,9 proc ...[+++]


Monsieur le Président, vous avez encouragé tous les députés à utiliser leur langue maternelle.

Mijnheer de Voorzitter, u hebt iedereen aangemoedigd zijn of haar moedertaal te spreken.


Vous nous avez encouragés à entamer un dialogue, et vous avez décrit la parole comme la chose la plus importante dans la vie.

U hebt ons aangespoord om de dialoog aan te gaan, u geeft aan dat woorden het belangrijkste zijn in het leven.


Madame Betancourt, par votre lutte pacifique pour la liberté, pour la démocratie, pour les droits de l’homme et pour la dignité de chaque individu, vous nous avez encouragés, nous, les députés librement élus du Parlement européen, à continuer le combat par des moyens pacifiques, sans fléchir, et avec beaucoup d’engagement.

Mevrouw Betancourt, uw vreedzame strijd voor vrijheid, voor democratie, voor mensenrechten en voor de waardigheid van elk individu, is een aanmoediging voor ons allen, de vrij gekozen leden van het Europees Parlement, om niet te verslappen, maar de strijd met vreedzame middelen en grote vastberadenheid voort te zetten.


Monsieur le Chancelier, vous avez encouragé l’organisation de référendums sur la Constitution. Pourquoi n’en proposez-vous pas un à vos propres concitoyens?

Kanselier Schüssel, u hebt opgeroepen tot het houden van referenda over de Grondwet, maar waarom biedt u uw eigen volk niet de mogelijkheid zich in een referendum uit te spreken?




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

vous avez encouragé ->

Date index: 2024-12-14
w