Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «vous avez entamées » (Français → Néerlandais) :

1. Parmi ces actions envisagées dans votre plan (les encadrés), quelles sont celles que vous avez entamées?

1. Met welke van de geplande acties uit de kaders in uw plan bent u al gestart?


Pour ce qui concerne un plan d'action interfédéral, vous avez pu lire dans la note de politique qu'une étude à court terme a déjà été entamée et que celle-ci donnera lieu à un document de soutien à la politique.

Wat betreft een interfederaal actieplan, u kon lezen in de beleidsnota dat er reeds een kortlopende studie van start is gegaan, dewelke zal resulteren in een beleidsondersteunend document.


Lors de la discussion du chapitre sur "la Sécurité de la Chaîne alimentaire" de la note de politique 2015-2016, vous avez souligné que les procédures de recrutement avaient déjà été entamées afin de pouvoir démarrer le projet au plus tôt en 2016, et afin de veiller à ce qu'il produise des résultats le plus rapidement possible.

Tijdens de bespreking van het onderdeel "Veiligheid van de Voedselketen" van de beleidsnota 2015-2016 onderstreepte u dat de indienstnemingsprocedures reeds werden aangevat om het project zo vroeg mogelijk in 2016 te kunnen opstarten en ervoor te zorgen dat het zo spoedig mogelijk uitwerking heeft.


Cette nouvelle loi a de quoi inquiéter une série d'ONG belges actives sur le territoire russe. a) Quelles actions avez-vous entamées afin que les actions de ces organisations puis-sent s'effectuer sur le territoire russe sans répression de la part du pouvoir en place? b) Avez-vous pris des initiatives afin que ce point soit débattu avec vos homologues européens?

Deze nieuwe wet zorgt voor heel wat ongerustheid bij een aantal Belgische ngo's die actief zijn in Rusland. a) Welke acties heeft u op het getouw gezet om ervoor te zorgen dat die organisaties activiteiten op Russisch grondgebied kunnen ontwikkelen zonder telkens het slachtoffer van repressie door de Russische autoriteiten te worden? b) Heeft u initiatieven genomen opdat dit punt op de Europese agenda gezet zou worden?


1.Suite aux manquements graves constatés par les autorités de l’AFSCA au sein de l’hypermarché Cora de Hornu en août et septembre 2008, avez-vous eu connaissance depuis lors des démarches entamées par les responsables de l’hypermarché en vue de se conformer aux normes d’hygiène imposées par l’AFSCA ?

1.Hebt u, naar aanleiding van de ernstige overtredingen die door het FAVV in de hypermarkt Cora van Hornu in augustus en september 2008 werden vastgesteld, weet van de initiatieven die de verantwoordelijken van de hypermarkt hebben genomen om de situatie in overeenstemming te brengen met de hygiënenormen die door het FAVV worden opgelegd?


Des négociations avec Ankara doivent maintenant bientôt être entamées et il paraît que vous, Monsieur Barroso, avez déclaré être favorable à l’adhésion de la Turquie.

Nu wordt er gepraat over het openen van onderhandelingen met Ankara, en u, mijnheer Barroso, bent naar verluidt persoonlijk voorstander van Turkijes toetreding.


- (DE) Ce que vous avez dit est certainement exact, Monsieur Verheugen : le chapitre n'est pas clôturé mais les négociations ont été entamées.

- (DE) Mijnheer de Voorzitter, mijnheer Verheugen, u hebt beslist gelijk als u zegt dat het hoofdstuk niet is afgesloten en dat de onderhandelinghen aan de gang zijn.


1. a) Quelle est exactement la nature de la démarche que vous avez entamée auprès de vos homologues avant le sommet de Hluboka? b) Cette démarche a-t-elle été concertée au sein du gouvernement belge?

1. a) Wat hield uw demarche bij uw ambtgenoten voor de top van Hluboka precies in? b) Werd er over uw demarche overleg gepleegd in de Belgische regering?


Suite aux réponses que vous avez données à deux personnes vous ayant exposé leurs situations d'allocataires aux études de plein exercice, dans laquelle vous dites que si la première année du cycle d'études entamée a débuté avant l'entrée en vigueur de l'arrêté royal du 24 octobre 2012, cette personne ne pourra bénéficier du maintien temporaire du montant de ses allocations.

Onderstaande vragen rijzen naar aanleiding van het antwoord dat u heeft gegeven aan twee uitkeringsgerechtigden die een studie met een volledig leerplan volgen en u hun situatie uit de doeken hebben gedaan. In dat antwoord stelt u dat als het eerste jaar van de aangevangen studiecyclus begon vóór de inwerkingtreding van het koninklijk besluit van 24 oktober 2012, de betrokkene niet in aanmerking komt voor het tijdelijke behoud van het bedrag van zijn werkloosheidsuitkering.


Le 1er mars 2007, vous avez répondu à ma question écrite n° 1336 du 19 juin 2006 qu'une actualisation générale du commentaire administratif de l'article 219 du Code des impôts sur les revenus 1992 " n'est pas encore entamée" et que vous insisteriez auprès de l'administration pour que cette mise à jour générale soit rédigée et publiée en priorité (Questions et Réponses, Chambre, 2006-2007, n° 157, p. 30415).

Op 1 maart 2007 antwoordde u op mijn schriftelijke vraag nr. 1336 van 19 juni 2006 dat de bijwerking van de administratieve commentaar op artikel 219 van het WIB 1992 " nog niet is aangevat" , en dat u er bij de administratie zou op aandringen dat de bijwerking bij voorrang zou worden opgesteld en gepubliceerd (Vragen en Antwoorden, Kamer, 2006-2007, nr. 157, blz. 30415.) 1.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

vous avez entamées ->

Date index: 2024-02-25
w