Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «vous avez manqué » (Français → Néerlandais) :

3. Avez-vous une estimation du manque à gagner que représente ce service pour la sécurité sociale?

3. Weet u bij benadering hoeveel ontvangsten de sociale zekerheid als gevolg van die dienstverlening verliest?


1. a) Confirmez-vous les déclarations relatives au manque de gilets pare-balles, de lampes de poche et de sprays au poivre? b) Avez-vous l'intention d'acquérir davantage de matériel de ce type? c) La police peut-elle apporter un appui en fournissant ce type de matériel?

1. a) Kloppen de beweringen dat er een tekort aan kogelvrije vesten, zaklampen en pepperspray is? b) Bent u van plan om hier bijkomend materiaal aan te kopen? c) Kan de politie bijspringen bij het leveren van dergelijk materiaal?


Suite à l'attentat manqué contre le Thalys Amsterdam-Paris et aux premières informations faisant état que le terroriste, Ayoub El Khazzani, aurait acheté ses armes en Belgique, vous avez déclaré le 23 août 2015 vouloir vous attaquer au trafic d'armes en provenance de l'Europe de l'Est.

U verklaarde op 23 augustus 2015 naar aanleiding van de mislukte aanslag op een Thalystrein die van Amsterdam naar Parijs reed dat u het vizier wilde richten op de illegale handel in wapens afkomstig van Oost-Europa. Ayoub El Khazzani, de terrorist die de aanslag wilde plegen, zou volgens de eerste berichten zijn wapens namelijk in België hebben gekocht.


1. a) Avez-vous pu prendre connaissance des chiffres pour notre pays? b) Qu'en est-il du manque à gagner pour la Belgique en 2013? c) Pourriez-vous communiquer le pourcentage de réalisation entre le montant dû et la perception effective de celui-ci?

1. a) Heeft u kennis kunnen nemen van de cijfers voor ons land? b) Hoeveel btw is België in 2013 misgelopen? c) Hoeveel procent van het verschuldigde btw-bedrag werd er daadwerkelijk geïnd?


Vous vous êtes rallié aux observations de la Cour des comptes et avez reconnu qu'en raison des économies budgétaires, il existe une sous-occupation des cadres du personnel et un manque de formations adaptées.

De minister heeft zich aangesloten bij de bevindingen van het Rekenhof en erkende dat wegens de besparingsmaatregelen er een onderbezetting is van het personeelskader en een gebrek aan aangepaste opleiding.


Madame la Ministre, pouvez-vous me confirmer sur base des informations que vous avez dû avoir notamment lors la réunion prévue avec les Procureurs généraux que les craintes manifestées par le Syndicat national des propriétaires sur le manque de diligence des parquets dans ces dossiers ne sont pas fondées ?

Mevrouw de minister, kunt u op basis van de informatie die u wellicht hebt gekregen op de geplande vergadering met de procureurs-generaal, bevestigen dat de vrees van het Algemeen Eigenaarssyndicaat over de slome aanpak van die dossiers door de parketten ongegrond is?


1) Alors que la situation humanitaire au Sud Soudan souffre véritablement d'un manque de suivi médiatique et d'une absence totale de sensibilisation auprès de nos concitoyens, avez-vous pour autant des informations permettant de nous éclairer quant à l'évolution de la situation humanitaire prévalant dans ces camps de réfugiés ?

1) De media besteden weinig aandacht aan de humanitaire situatie in Zuid-Soedan en onze medeburgers zijn zich helemaal niet bewust van de ernst ervan, maar heeft de minister toch informatie over de evolutie van de humanitaire situatie in de vluchtelingenkampen?


- Vous avez dit, monsieur le ministre, que vous alliez corriger le manque de communication.

- Mijnheer de minister, u hebt gezegd dat u het gebrek aan communicatie zou verhelpen.


Alors que vous étiez tous deux grands perdants du scrutin de 2010, vous avez après la foucade d'un président de parti en manque d'affirmation, « débranché la prise » et ouvert le boulevard au succès des nationalistes qui ont ainsi réussi à bloquer le pays pendant plus de 500 jours dans des discussions institutionnelles certes importantes mais pas vitales, pendant que les marchés nous faisaient payer, à coup de hausses de taux d'intérêt sur nos emprunts, le prix de cette folie.

Ondanks dat u allebei zware verliezen hebt geleden bij de verkiezingen van 2010, hebt u, na de grillen van een partijvoorzitter die het aan bevestiging ontbrak, `de stekker eruit getrokken' en de weg vrijgemaakt voor het succes van de nationalisten, die er aldus in geslaagd zijn het land gedurende 500 dagen te blokkeren in institutionele discussies, die zeker belangrijk waren maar niet vitaal, terwijl de markten ons de prijs van deze gekte deden betalen met rentestijgingen op onze leningen.


Vous n'avez sans doute pas manqué de suivre cette saga, le Samusocial bénéficiant d'un subside d'un montant total de quelque 1,5 million d'euros du SPP Intégration sociale dans le cadre de sa mission d'accueil de nuit.

Die verhalen zijn de staatssecretaris ongetwijfeld bekend, aangezien Samusocial een subsidie van in totaal 1,5 miljoen euro ontvangt van de POD Maatschappelijke Integratie in het kader van de opdracht van nachtopvang.




D'autres ont cherché : estimation du manque     relatives au manque     vous avez     l'attentat manqué     est-il du manque     comptes et avez     manque     véritablement d'un manque     corriger le manque     parti en manque     vous n'avez     doute pas manqué     vous avez manqué     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

vous avez manqué ->

Date index: 2022-07-04
w