Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "vous avez surtout " (Frans → Nederlands) :

2. Vous avez annoncé que les travaux de rénovation et de reconstruction de gares se feraient désormais dans une approche moins ostentatoire et surtout moins coûteuse, ce qui permettra de réaliser des travaux dans davantage de gares.

2. U kondigde aan dat de renovatie- en verbouwingswerkzaamheden in de stations voortaan bescheidener zouden zijn en vooral minder zouden kosten, zodat er in meer stations zou kunnen worden gewerkt.


Voici la réponse que vous avez fournie en commission du 5 mai 2015: "L'une des principales recommandations consiste, pour le consommateur, à charger le nouvel opérateur de résilier le contrat avec l'ancien opérateur et d'assurer la coordination avec ce dernier en vue d'opérer une transition plus efficace et, surtout, d'éviter toute interruption du service.

Ik citeer uw antwoord tijdens de commissie van 5 mei 2015: "Een van de belangrijkste aanbevelingen is dat de nieuwe operator door de consument belast zou worden om het contract met de oude operator op te zeggen en zich met de vroegere operator zou coördineren met als doel de migratie efficiënter te laten plaatsvinden en vooral ervoor te zorgen dat er geen onderbreking van de dienstverlening is.


Dans ce contexte, je souhaite connaître, quelles sont les initiatives que vous avez prises auprès de la Commission et surtout auprès de la Commissaire européenne en charge de l'emploi, madame Thyssen, afin d'obtenir la poursuite de l'IEJ?

Welke demarches hebt u gedaan bij de Commissie en met name bij de EU-commissaris voor Werkgelegenheid, mevrouw Thyssen, om de voortzetting van het YEI te bepleiten?


Vous avez annoncé le 27 septembre 2015 la mise en place d'une campagne sur les réseaux sociaux pour décourager les demandeurs d'asile, surtout ceux venant d'Irak.

Op 27 september 2015 kondigde u aan dat er op de sociaalnetwerksites een campagne zal worden gevoerd om met name Iraki's te ontmoedigen om als asielzoeker naar België te komen.


Suite à ma question concernant l'octroi de subsides conformément au budget alloué pour soutenir activement nos indépendants et nos PME, vous avez précisé avoir subsidié différents évènements". En 2014, il s'agissait surtout d'honorer les dossiers mis en route par mon prédécesseur et de gérer quelques nouveaux dossiers.

In uw antwoord op mijn vraag over de toekenning van subsidies via het budget voor de actieve ondersteuning van de Belgische kmo's en zelfstandigen liet u weten dat u in diverse dossiers subsidie hebt toegekend: "In 2014 ging het vooral over het nakomen van de engagementen die door mijn voorgangster op gang werden gebracht en om het opvolgen van enkele nieuwe dossiers.


Vous avez de l'expérience dans l'étude de l'histoire des sciences, surtout la botanique et l'horticulture et les disciplines connexes;

Je hebt ervaring met de studie van de geschiedenis van de natuurwetenschappen, in het bijzonder plantkunde en horticultuur en verwante disciplines;


Mais vous avez surtout une deuxième responsabilité historique: celle de mettre en œuvre le processus de ratification.

U draagt echter vooral een tweede historische verantwoordelijkheid, namelijk het ratificatieproces in werking doen treden.


Je voudrais profiter de l'occasion pour vous remercier une fois de plus au nom du Parlement européen, car vous avez non seulement montré votre engagement vis-à-vis de l'Europe, mais aussi – et surtout – vous avez exprimé, dans cette invitation, votre reconnaissance du Parlement européen en tant qu'organe représentant les citoyens de l'Union européenne.

Ik zou graag van deze gelegenheid gebruik willen maken om u, namens het Europees Parlement, wederom te bedanken voor deze uitnodiging.U hebt namelijk niet alleen uwverbintenis aan Europa getoond, maar– belangrijker nog –u hebt ook door middel van die uitnodiging uw waardering geuit voor het Europees Parlement als het orgaan dat de bevolking van de Europese Unie vertegenwoordigd.


Je voudrais profiter de l'occasion pour vous remercier une fois de plus au nom du Parlement européen, car vous avez non seulement montré votre engagement vis-à-vis de l'Europe, mais aussi – et surtout – vous avez exprimé, dans cette invitation, votre reconnaissance du Parlement européen en tant qu'organe représentant les citoyens de l'Union européenne.

Ik zou graag van deze gelegenheid gebruik willen maken om u, namens het Europees Parlement, wederom te bedanken voor deze uitnodiging.U hebt namelijk niet alleen uwverbintenis aan Europa getoond, maar– belangrijker nog –u hebt ook door middel van die uitnodiging uw waardering geuit voor het Europees Parlement als het orgaan dat de bevolking van de Europese Unie vertegenwoordigd.


Ainsi, évoquant les aspirations des Européennes et des Européens, vous avez souligné, Monsieur le Président, je vous cite: «nous devons préserver le modèle social européen» et, surtout, vous avez ajouté un peu plus tard: «nos actes doivent convaincre».

Toen u het over het streven van de Europese burgers had, mijnheer de Voorzitter, hebt u bijvoorbeeld benadrukt, ik citeer: “Wij moeten het Europese sociaal model in stand houden”.




Anderen hebben gezocht naar : vous avez     ostentatoire et surtout     efficace et surtout     commission et surtout     demandeurs d'asile surtout     s'agissait surtout     des sciences surtout     vous avez surtout     car vous avez     surtout     européen et surtout     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

vous avez surtout ->

Date index: 2025-01-18
w