Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "vous aviez pu voir " (Frans → Nederlands) :

Dans le cadre d'une interview diffusée par le programme de la VRT " Terzake " du jeudi 12 mars 2015, nous avons pu voir des images de la visite que vous avez effectuée en Albanie et au Kosovo.

In een interview met het VRT-programma "Terzake" van donderdag 12 maart 2015 werden beelden getoond van uw bezoek aan Albanië en Kosovo.


Vous n'aviez alors pu me fournir aucune information concrète à ce sujet, car la concertation avec la Justice était encore en cours.

Toen kon u me nog geen concrete informatie bezorgen, aangezien u nog met Justitie aan het overleggen was.


Je vous ai posé une question orale à ce sujet mais vous m'avez répondu que vous n'aviez pas encore pu obtenir de réponse et que vous feriez le nécessaire suite à une question écrite, je vous repose dès lors mes questions par écrit.

Ik heb u een mondelinge vraag over dit onderwerp gesteld maar u antwoordde me dat u nog geen antwoord had ontvangen en dat u naar aanleiding van een schriftelijke vraag het nodige zou doen. Daarom zou ik u de volgende vragen graag opnieuw stellen, deze keer langs schriftelijke weg: 1.


1. En février 2015, vous aviez annoncé à mon collègue monsieur Senesael d'envisager un remboursement de ce test pour une certaine catégorie de patientes. a) Avez-cous déjà pu consulter le Conseil technique médical de l'INAMI dans ce cadre? b) Si oui, des propositions en vue d'adapter le remboursement de ce test ont-elles pu être avancées?

1. In februari 2015 liet u mijn collega, de heer Senesael, weten dat u overwoog de test voor een bepaalde categorie zwangere vrouwen te laten terugbetalen. a) Hebt u de Technisch-medische raad van het RIZIV hierover al geraadpleegd? b) Zo ja, konden er daarbij voorstellen worden gedaan voor een aanpassing van de terugbetalingsmodaliteiten?


Je rappelle à ceux à qui je n’ai pas pu donner la parole que, s’ils le souhaitent, ils peuvent remettre une déclaration écrite qui n’excède pas 200 mots et qui sera annexée au compte rendu in extenso du débat si vous souhaitez garder trace de ce que vous auriez voulu dire si vous aviez pu le dire.

Ik wil diegenen onder u die niet de gelegenheid hebben gehad om het woord te voeren, eraan herinneren dat u, mocht u dat willen, een schriftelijke verklaring van maximaal tweehonderd woorden kunt indienen, voor het geval u wilt vastleggen wat u had willen zeggen als u de kans had gehad. Deze schriftelijke verklaring wordt dan toegevoegd aan het verslag van de vergadering.


Dans votre réponse à la question orale n° 4-641 du 19 février 2009 posée par M. Philippe Monfils, vous avez indiqué que vous aviez chargé votre administration de préparer un projet de circulaire visant à préciser le champ d'application de la loi du 16 juillet 2008 modifiant le Code des impôts sur les revenus et organisant une fiscalité forfaitaire des droits d'auteur et des droits voisins (voir www.senate.be).

In het antwoord op de mondelinge vraag nr. 4-641 van 19 februari 2009 van de heer Philippe Monfils heeft u aangekondigd dat u uw administratie de opdracht had gegeven om het toepassingsgebied van de wet van 16 juli 2008 tot wijziging van het Wetboek van de inkomstenbelastingen en tot instelling van een forfaitaire belastingregeling inzake auteursrechten en naburige rechten te verduidelijken via een circulaire (zie : www.senate.be).


Si vous aviez pu entendre directement ce que j'ai entendu de la part du Président de la Banque mondiale, si vous aviez pu entendre de la bouche de certains leaders de ces pays africains et d'autres pays qui étaient aussi représentés dans les réunions élargies, le drame, la faim qui constituent maintenant est une véritable menace pour tellement de citoyens de notre monde, vous comprendriez à quel point l'aide de l'Europe est nécessaire et indispensable.

Als u had kunnen horen wat de voorzitter van de Wereldbank heeft gezegd, als u sommige leiders van Afrikaanse landen en andere landen die waren vertegenwoordigd tijdens de uitgebreide vergadering, had kunnen horen praten over de honger en hongerdood die nu een wezenlijke bedreiging vormen voor een groot aantal mensen in deze wereld, dan zou u begrijpen in hoeverre Europese hulp nodig en onmisbaar is.


Si, comme moi, vous aviez pu voir plus de 200 000 personnes rassemblées dans cette ville, vous n’auriez pas douté un seul instant de la mesure dans laquelle tant l’Union européenne que le gouvernement britannique agissent avec la totale approbation des citoyens de l’Europe tout entière quant à la poursuite des objectifs du Millénaire pour le développement.

Wanneer u had kunnen zien hoe meer dan 200 000 mensen in die stad bijeen waren gekomen zou ook u geen enkele twijfel hebben over de absolute steun die de burgers in heel Europa geven aan de Europese Unie, maar ook aan de regering van het Verenigd Koninkrijk, op hun weg naar het bereiken van de millenniumdoelstellingen voor ontwikkeling.


Voilà trois problèmes à résoudre, mais j’ai pu voir que vous en aviez déjà saisi les pistes.

Dit zijn drie problemen waarvoor een oplossing moet worden gevonden, maar ik heb gemerkt dat u de hoofdlijnen voor optreden op dit gebied reeds hebt uitgezet.


Voilà trois problèmes à résoudre, mais j’ai pu voir que vous en aviez déjà saisi les pistes.

Dit zijn drie problemen waarvoor een oplossing moet worden gevonden, maar ik heb gemerkt dat u de hoofdlijnen voor optreden op dit gebied reeds hebt uitgezet.




Anderen hebben gezocht naar : vous avez     avons pu voir     vous n'aviez     vous     vous aviez     test pour     février 2015 vous     débat si vous     droits voisins voir     véritable menace pour     comme moi vous aviez pu voir     vous en aviez     j’ai pu voir     vous aviez pu voir     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

vous aviez pu voir ->

Date index: 2024-05-07
w