Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "vous aviez renommé mme diane " (Frans → Nederlands) :

Interrogé en juillet 2015 par Mme Ann Vanheste, vous aviez répondu qu'un arrêté royal avait été rédigé à l'issue d'une concertation avec le secteur et que vous attendiez l'avis de la Commission des Assurances.

In juli 2015 antwoordde u op een vraag van mevrouw Ann Vanheste dat er na overleg met de sector een koninklijk besluit was opgesteld en dat u het advies van de Commissie voor Verzekeringen inwachtte.


– (DE) Monsieur le Président, si vous aviez expliqué quelles seraient les conséquences lorsque Mme Rapti a pris la parole, nous aurions pu mieux progresser.

– (DE) Mijnheer de Voorzitter, als u had uitgelegd wat de consequenties zouden zijn toen mevrouw Rapti het woord nam, hadden we nu wat meer voortgang kunnen boeken.


– (HU) Madame la Présidente, je tiens également à remercier la rapporteure et Mme Lulling pour leur rôle dans ce rapport sur la situation de l’apiculture et, si vous me le permettez, je tiens à exprimer ma gratitude aux apiculteurs hongrois, à juste titre mondialement renommés, d’avoir partagé leurs expériences et leurs connaissances avec moi afin que je puisse transmettre à la commission toutes les informations que j’ai reçues de ...[+++]

– (HU) Ook ik wil de rapporteur en mevrouw Lulling bedanken voor hun rol in dit verslag over de situatie van de bijenteelt, en als u het me toestaat, wil ik ook de met recht wereldberoemde Hongaarse imkers bedanken dat ze hun kennis en ervaring met me hebben gedeeld en dat ik alle informatie die ik van hen heb gekregen, heb kunnen doorgeven aan de betreffende commissie.


Mon premier mot sera pour Mme Barsi-Pataky qui, au sein de la commission que préside Mme Niebler – et je remercie Mme Niebler qui a eu un rôle décisif dans la conclusion du trilogue –, je voudrais vous dire merci, Madame Barsi-Pataky, parce que vous n'avez cessé de croire en la possibilité de réaliser Galileo tout en étant – et vous aviez raison – exigeante.

Ten eerste, zou ik graag mevrouw Barsi-Pataky willen danken die in de door mevrouw Niebler voorgezeten commissie – en ik dank ook mevrouw Niebler voor haar beslissende rol in de uitkomst van het overleg tussen de drie partijen – nooit het geloof in Galileo heeft verloren, terwijl zij verder aan de hoge normen vasthield.


– Madame la Présidente, Madame la Commissaire, mes chers collègues, je voudrais vous dire, Madame la Commissaire, qu'en vous écoutant tout à l'heure répondre aux deux rapports de nos collègues, M. Guellec et Mme Kallenbach, j'avais l'impression que je n'aurais plus besoin d'intervenir, tant il était évident que vous nous donniez la preuve que vous nous aviez bien entendus.

– (FR) Mevrouw de Voorzitter, dames en heren, mevrouw de commissaris, dames en heren, ik moet toegeven dat ik bij het luisteren naar uw antwoord op de verslagen van de heer Guellec en mevrouw Kallenbach de indruk kreeg dat ik eigenlijk niets meer zou hoeven te zeggen – het was immers duidelijk dat u ons perfect begrepen heeft.


Vous aviez été chargée, en tant que présidente de la commission du contrôle budgétaire, et non en tant que membre, à titre individuel, d'aider la Conférence des présidents et la Présidente, Mme Fontaine, à élaborer la position du Parlement concernant le code de conduite pour les relations avec la Commission.

U heeft de Conferentie van voorzitters en de Voorzitter, mevrouw Fontaine, geholpen bij de uitwerking van het standpunt van het Parlement inzake de gedragscode voor de betrekkingen met de Commissie. Dat heeft u gedaan als voorzitter van de Commissie begrotingscontrole, en niet als gewoon lid of op persoonlijke titel.


En ouvrant La Libre Belgique ce matin, j'ai lu que par arrêté royal du 7 octobre 2002, vous aviez renommé Mme Diane Reynders premier substitut du procureur du Roi près le tribunal de première instance d'Anvers et que vous l'aviez « redésignée » comme conseiller général de ce service pour une période de cinq ans.

In de Libre Belgique van vanochtend lees ik dat de minister bij koninklijk besluit van 7 oktober 2002 mevrouw Diane Reynders, eerste substituut van de procureur des Konings bij de rechtbank van eerste aanleg te Antwerpen, voor een periode van vijf jaar opnieuw heeft `aangewezen' als adviseur-generaal van vermelde dienst.


– Mme Nyssens, vous aviez pairé, je crois.

– Mevrouw Nyssens, ik denk dat u een stemafspraak hebt gemaakt.


Vous nous aviez informé, à l'occasion d'une question de Mme Willame, voici un peu moins d'un an, qu'un système permettant de confectionner des passeports infalsifiables, notamment en sécurisant les postes diplomatiques belges, allait être mis en place.

Mijnheer de minister, een klein jaar geleden hebt u ons, in antwoord op een vraag van mevrouw Willame, meegedeeld dat er een systeem zou worden ingevoerd waarbij onvervalsbare paspoorten zouden kunnen worden gemaakt en de Belgische diplomatieke posten zouden worden beveiligd.


Si vous aviez d'autres idées, nous pourrions en tenir compte d'autant plus que Mme Laruelle a précisé qu'elle souhaite également consulter la direction générale du Contrôle et de la Médiation - anciennement Inspection économique - du SPF Économie, PME, Classes moyennes et Énergie, dans le cadre des procédures de contrôle qui devront être mises en place afin de veiller à l'application de la législation.

Mocht de heer Mahoux andere voorstellen hebben, dan kunnen we daarmee rekening houden, te meer daar minister Laruelle haar wens heeft te kennen gegeven om ook de algemene directie van de dienst Controle en Bemiddeling - vroeger Economische Inspectie - van de FOD Economie, KMO, Middenstand en Energie, te raadplegen in het kader van de controleprocedures die moeten worden ingevoerd om toe te zien op de toepassing van de wetgeving.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

vous aviez renommé mme diane ->

Date index: 2024-01-25
w