Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «vous avons entendu » (Français → Néerlandais) :

C'est donc avec satisfaction que nous vous avons entendu annoncer que vous aviez amorcé au début de cette année des négociations à ce sujet avec la ministre De Block, les Régions, les Communautés et les autorités locales.

Wij waren dan ook tevreden dat u aangaf hierover begin dit jaar onderhandelingen op te starten met minister De Block, met de Gewesten en Gemeenschappen en met de lokale overheden.


Comme nous l’avons entendu, si vous prenez notre poisson, vous prenez aussi nos pêcheurs.

Wij hebben het gehoord: als je onze vis neemt, neem je ook onze vissers.


Monsieur le Premier ministre, nous avons entendu, dans votre discours, la voix européenne de l’Irlande. Ce que vous avez dit, vous ne l’avez pas dit parce que l’Irlande a si bien su tirer parti de son adhésion à l’Union européenne, mais vous l’avez dit en Européen convaincu et telle est la bonne expérience que nous avons toujours eue avec l’Irlande.

Mijnheer de eerste minister, in uw woorden klinkt de goede, pro-Europese stem van Ierland, en u zegt die woorden niet omdat Ierland zoveel voordeel van de Europese Unie gehad heeft, maar als overtuigd Europeaan. Die aangename ervaring hebben we met Ierland altijd gehad.


Si vous souhaitez renforcer les pouvoirs de l’Union européenne en tant qu’acteur mondial ou si vous croyez en un État européen intégré ou, de fait, en une Union européenne de la défense, comme nous l’avons entendu précédemment, alors vous aurez un point de vue divergent.

Als je de Europese Unie meer invloed wilt geven op het internationale toneel of als je gelooft in een geïntegreerde Europese staat of zelfs een Europese defensie-unie, zoals eerder werd voorgesteld, dan zul je hier wel anders over denken.


Mais vos priorités - et là encore nous vous avons lu et nous vous avons entendu - révèlent de votre part une approche très unilatérale, laquelle ne rend pas compte de la cohérence de l’Agenda de Lisbonne: libéralisation du marché, en particulier des services, déréglementation, allégement des charges administratives.

Maar de prioriteiten die u stelt – en ook daarvoor geldt dat we gelezen hebben wat u geschreven hebt en gehoord hebben wat u gezegd hebt – laten van uw kant een zeer eenzijdige benadering zien, waarbij geen rekening gehouden wordt met de samenhang binnen de Lissabon-agenda: liberalisering van de markt, in het bijzonder van de dienstensector, deregulering en verlichting van de administratieve lasten.


Si vous êtes en mesure d’assortir ces aspirations de mesures concrètes au cours des prochaines années, vous aurez apporté une contribution sans précédent à l’avenir de l’Union européenne dans son ensemble et, comme nous l’avons entendu aujourd’hui, vous bénéficierez d’un large soutien au sein de ce Parlement européen.

Als u er de komende jaren in slaagt de daad bij het woord te voegen om die ambities te verwezenlijken, zal uw bijdrage aan de toekomst van de Europese Unie als geheel die van alle vorige Commissies overtreffen. Bovendien kunt u daarbij, zoals we hier vandaag hebben gehoord, rekenen op brede steun vanuit het Europees Parlement.


Nous vous avons entendu dans une discussion hier, monsieur Beke, dire au début que l'on économiserait 40 millions pour finalement en arriver à dire qu'il s'agissait de 11 millions ou de 3 millions.

We hebben gisteren een discussie gehoord waarin u, mijnheer Beke, aanvankelijk zei dat er 40 miljoen zou worden bespaard om uiteindelijk te belanden in een discussie of het om 11 miljoen dan wel om 3 miljoen gaat.


Je vous signale quand même que, dans la déclaration de politique fédérale que nous avons entendue avant-hier, on nous annonçait que les plus nécessiteux auraient droit à une augmentation royale de 4% de leur minima sociaux et que, si la situation économique était favorable, un effort supplémentaire serait éventuellement fait l'année prochaine.

Ik wil toch even beklemtonen dat in de beleidsverklaring werd aangekondigd dat de meest behoeftigen een royale verhoging van de minimumuitkeringen met 4% zullen genieten en dat, als de economische toestand gunstig evolueert, volgend jaar een bijkomende inspanning zou worden gedaan.


Tout cela a « foiré », si vous m'autorisez cette formule qui ne relève pas du langage parlementaire. Ce n'est pas moi qui le dit, c'est le baron Alexandre Lamfalussy, que nous avons entendu dans les commissions parlementaires.

Dat is allemaal mislukt, `foiré' zoals baron Alexandre Lamfalussy het in de parlementaire commissies in weinig parlementaire taal zei.


Nous avons entamé ce travail dans l'association dont je vous ai parlé, à savoir la Ligue du droit international des femmes, qui a été entendue hier dans le cadre de la mission parlementaire française contre la burka.

De Ligue du droit international des femmes werd gisteren gehoord in het kader van de Franse parlementaire missie tegen de boerka.




D'autres ont cherché : nous vous avons entendu     comme nous l’avons     nous l’avons entendu     nous avons     nous avons entendu     nous avons entendue     été entendue     vous avons entendu     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

vous avons entendu ->

Date index: 2023-03-03
w