Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "vous comptez réagir " (Frans → Nederlands) :

2. Comment notre pays et vous-même comptez-vous réagir face à ces évènements?

2. Hoe zal u, en ons land hier verder op reageren?


3. Comment comptez-vous réagir aux remarques formulées par la Cour des comptes et estimez-vous réaliste de demander à la Régie une adaptation annuelle de son plan de management?

3. Hoe zal u reageren op de geciteerde opmerkingen van het Rekenhof en acht u de gevraagde jaarlijkse aanpassing van het managementsplan realistisch?


Comment comptez-vous réagir à ce rapport ?

Hoe zal u op dit rapport reageren ?


Que comptez-vous faire et comment comptez-vous réagir, au nom de l’Union européenne, à ce harcèlement au cours d’actions menées par une institution européenne comme Frontex?

Wat gaat u ondernemen en hoe gaat u namens de Europese Unie reageren op deze intimidaties tijdens operaties van Frontex, van een Europees orgaan?


La question est de savoir à quelle vitesse vous comptez réagir, car les chiffres des derniers mois indiquent que la situation est critique.

De vraag is, hoe snel wil u daarbij gaan want zoals blijkt uit de cijfers van deze voorbije maanden, is de toestand acuut.


Comptez-vous participer à la 11 conférence de la CNUCED qui se tiendra à Sao Paulo du 13 au 18 juin 2004 et comment comptez-vous réagir lors de cette conférence ?

Zal de minister deelnemen aan de UNCTAD XI-conferentie die van 13 tot 18 juni 2004 plaatsvindt in Sao Paulo? In welke zin zal hij reageren?




Comment comptez-vous réagir face à la suppression du numerus clausus pour les années académiques 2005-2006, 2006-2007, 2008-2009 et 2009-2010 ?

Hoe zal de minister reageren op de afschaffing van de numerus clausus voor de academiejaren 2005-2006, 2006-2007, 2008-2009, 2009-2010?




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

vous comptez réagir ->

Date index: 2023-09-03
w