Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «vous connaissez apparemment depuis » (Français → Néerlandais) :

Vous connaissez les difficultés qu'éprouvent les travailleurs frontaliers belges en raison de la perte de salaire qu'ils subissent depuis le 1 janvier 1994 suite à la majoration des prélèvements sociaux aux Pays-Bas.

De problemen van de Belgische grensarbeiders met hun loonverlies sinds 1 januari 1994 door de verhoogde sociale afhoudingen in Nederland, is u welbekend.


- (NL) Monsieur le Président, Monsieur le Commissaire, des chiffres récents émanant de vos services et que vous connaissez apparemment depuis longtemps nous ont appris que, depuis la libéralisation des importations européennes l’an dernier, les importations mensuelles de chaussures en provenance de Chine ont augmenté de 400 %, voire 900 % dans certains cas.

– Voorzitter, mijnheer de commissaris, recente cijfers van uw diensten die u blijkbaar allang kende, hebben ons geleerd dat sinds de vrijmaking van de Europese invoer vorig jaar, de maandelijkse import uit China van schoenen is gestegen met 400 procent en in sommige gevallen zelfs met 900 procent.


Si la majorité des problèmes se pose à Bruxelles et à Anvers, à Liège aussi, l'on constate que le nombre d'incidents augmente chaque année. 1. Connaissez-vous déjà le nombre d'incidents survenus en 2010 ainsi que leur évolution depuis le début de 2011?

De meeste problemen spelen zich af in Brussel en Antwerpen, maar ook in Luik gaan de cijfers jaar na jaar in stijgende lijn. 1. Hebt u al zicht op het aantal incidenten van 2010 en de evolutie begin 2011?


Ne nous dites pas que vous avez dû travailler au mois d'août de manière urgente, alors que nous vous interpellons depuis l'automne dernier et que, depuis avril, vous connaissez la position du Parlement européen!

Vertel ons niet dat u met grote haast hebt moeten werken in augustus, terwijl wij u al sinds vorig najaar over dit onderwerp hebben onderhouden, en terwijl u het standpunt van het Europees Parlement al sinds april kent!


Madame la Présidente en exercice du Conseil, vous dites que vous vous inquiétez du fait qu’il pourrait y avoir des incompatibilités entre le nouveau système et les dossiers passagers, mais vous avez également dit que vous connaissez ce système depuis 2005.

Mevrouw de fungerend voorzitter, u zegt dat u nu bezorgd bent over het feit dat het nieuwe systeem en de PNR misschien niet compatibel zijn, maar u hebt ook gezegd dat u al sinds 2005 op de hoogte bent van het systeem.


En attendant, je suis tenu par un règlement général, que vous connaissez bien depuis Berlin et que je dois appliquer.

Inmiddels ben ik gebonden door een algemene verordening, die u sedert Berlijn kent en die ik moet toepassen.


Vous connaissez bien, depuis le 26 janvier, les positions exprimées par la Commission.

Sinds 26 januari bent u op de hoogte van de standpunten van de Commissie.


Une trentaine de véhicules, apparemment neufs, de marque Peugeot 405 station-wagon blancs, immatriculés, portant des inscriptions peintes au nom de la SNCB, sont stationnés depuis plusieurs mois sur le parking de la gare de Mons. 1. Pouvez-vous me dire quelle est la destination de ces véhicules et si les taxes de circulation et les polices d'assurance ont été payées?

Sinds een paar maanden staat er een dertigtal kennelijk nieuwe voertuigen van het type Peugeot 405, witte stationcars met NMBS-belettering, op de parking van het station van Bergen geparkeerd. 1. Waarvoor zijn die voertuigen bestemd?




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

vous connaissez apparemment depuis ->

Date index: 2022-11-19
w