Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "vous considérez tout " (Frans → Nederlands) :

2. Considérez-vous, à l'instar de l'Association européenne des Magistrats et de la Deutscher Richterbund, qu'un nouveau système juridictionnel de ce type est tout simplement superflu, compte tenu du fait que tous les États membres de l'Union européenne sont par définition et dans la réalité des États de droit démocratiques dotés de systèmes juridiques nationaux qui ont fait leurs preuves?

2. Deelt u het oordeel van de European Association of Judges en de Deutscher Richterbund dat, aangezien alle lidstaten van de Europese Unie zijn, per definitie en in realiteit, democratische rechtsstaten met volwassen nationale rechtssystemen zijn, dergelijk nieuw systeem van rechtbanken gewoon niet nodig is?


2. a) Dans quelle mesure ce registre sera-t-il accessible à toute personne ou organisation pouvant justifier d'un intérêt légitime? b) Quel intérêt considérez-vous comme légitime?

2. a) In welke mate zal het register opengesteld worden voor alle personen of organisaties die een legitiem belang kunnen aantonen? b) Wat beschouwt u als een legitiem belang?


5. Par rapport aux priorités que vous avez établies, ne considérez-vous pas que certaines autres matières, telles que la réforme nécessaire de la loi relative à la filiation, la réforme nécessaire de la loi relative à l'attribution du nom de famille suite à l'arrêt de la Cour constitutionnelle ou encore la parentalité sociale, mériteraient une attention toute particulière afin de ne pas créer ou renforcer les inégalités entre les hommes et les femmes?

5. Denkt u niet dat, ten aanzien van de door u gestelde prioriteiten, er bepaalde andere onderwerpen zijn, zoals de noodzakelijke hervorming van de afstammingswet en van de wet met betrekking tot de familienaam na het arrest van het Grondwettelijk Hof, of nog het sociaal ouderschap, die bijzondere aandacht verdienen, zodat er geen ongelijkheden tussen mannen en vrouwen worden gecreëerd of versterkt?


3. Par rapport à la priorité que vous avez établie, ne considérez-vous pas que certaines questions, telles que la mise en place d'un régime de pension partielle, le système de pension à points, l'élargissement du deuxième pilier mériteraient une attention toute particulière afin de ne pas créer ou renforcer des inégalités entre les hommes et les femmes?

3. Denkt u niet dat, ten aanzien van de door u gestelde prioriteit, er bepaalde kwesties, zoals de invoering van een stelsel van deeltijds pensioen, het pensioenpuntensysteem en de uitbreiding van de tweede pijler, bijzondere aandacht verdienen, zodat er geen ongelijkheden tussen mannen en vrouwen worden gecreëerd of versterkt?


2. a) Quelle est la réaction de la Belgique face à la décision de M. Poutine de déployer plus de 40 nouveaux missiles nucléaires d'ici la fin de l'année? b) Quelles sont les conséquences d'une telle décision sur les divers accords internationaux en matière de réduction des armements nucléaires? c) Considérez-vous que tout cela justifie davantage la modernisation et le maintien de la capacité nucléaire tactique présente en Belgique (avec les B61 actuelles ou leurs remplaçantes modernisées (B61-12))? d) Ou au contraire que cela ne doit pas avoir d'impact sur le débat entourant la pertinence de cet ...[+++]

2. a) Hoe reageert ons land op de beslissing van Poetin om tegen eind dit jaar 40 nieuwe kernraketten te installeren? b) Wat is de impact van die beslissing op de onderscheiden internationale non-proliferatieverdragen? c) Is een en ander voor u een reden om de in ons land aanwezige tactische nucleaire capaciteit (met de huidige B61-kernbommen of de gemoderniseerde B61-12 kernbommen die ze zullen vervangen) te behouden en te moderniseren? d) Of moet dat alles geen invloed hebben op het debat rond de relevantie van de aanwezigheid van die nucleaire uitrusting in ons land?


J’aimerais beaucoup savoir comment vous considérez tout cela: les garderies, les écoles, les universités, les soins aux personnes âgées, les hôpitaux, les musées et les théâtres.

Ik zou graag willen weten hoe u dat voor u ziet: kleuterscholen, scholen, universiteiten, bibliotheken, pensioenvoorzieningen, ziekenhuizen, musea, theaters.


Il m’intéresserait de savoir si vous vous considérez exclusivement comme le représentant d’un petit groupe de gens au Royaume-Uni ou si vous considérez malgré tout que vous représentez l’Union européenne à un certain degré.

Ik zou dan ook graag van u horen hoe u zichzelf eigenlijk beschouwt: als een vertegenwoordiger van een kleine groep mensen in het Verenigd Koninkrijk of toch meer als een vertegenwoordiger van de Europese Unie?


Il se peut que l’interprétation ici n’ait pas été très claire, Monsieur Vigenin, mais vous ai-je réellement entendu dire que vous considérez la manifestation qui s’est déroulée à la suite des élections ou, en d’autres termes, la manifestation qui en réalité s’est tenue pour protester contre la fraude électorale et contre toutes les irrégularités qui ont eu lieu comme la preuve d’une amélioration de la campagne électorale et de la situation?

Het kan zijn dat de vertaling onduidelijk was, maar heb ik het goed gehoord, en vindt u dat de demonstratie die plaatsvond na de verkiezingen en die uiting gaf aan de protesten tegen de vervalsing van de verkiezingen en alle onregelmatigheden die ermee gepaard gingen, het bewijs is dat deze verkiezingen en de situatie verbeteren?


Je vous remercie également pour la déclaration très claire (de la part d’un État comme la Slovénie, un État portant l’histoire de votre pays) aux termes de laquelle vous considérez cette ouverture comme une opportunité de liberté pour votre peuple, parce que grâce à cela vous envoyez aussi un message contre l’extrême droite en Europe, qui trompe tout le monde sur ces libertés avec sa rhétorique de la peur contre l’Europe, et qui effraie les gens en leur présentant tous les développements incertains au lieu de les rassurer en leur prés ...[+++]

Ik dank u ook voor het heldere standpunt – van een land als Slovenië, een land met een geschiedenis als de uwe – dat u dit ziet als een kans voor de vrijheid van uw volk, want hiermee geeft u ook een signaal af aan extreem rechts in Europa, dat al deze vrijheden met zijn angstretoriek tegen Europa misbruikt en de mensen bang maakt voor bepaalde onzekere ontwikkelingen in plaats van hen een hart onder de riem te steken over de mogelijkheden die vrijheid met zich meebrengt.


Si vous considérez la bande de Gaza comme une «entité terroriste» - comme l’ont appelée des responsables israéliens - vous ne rapprocherez pas la région de la paix; vous créerez tout simplement plus d’insécurité, car un peuple désespéré, privé de nourriture et d’autres biens de première nécessité, se dit qu’il n’a plus rien à perdre.

Als de Gazastrook als een “terroristische entiteit” wordt beschouwd - een benaming die door Israëlische functionarissen is gebruikt - komt de vrede in de regio geen stap dichterbij. Dan wordt alleen maar nog meer onveiligheid gecreëerd, aangezien een wanhopige bevolking, een van voedsel en andere primaire voorzieningen verstoken bevolking, dan tot de conclusie komt dat er niets meer te verliezen is.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

vous considérez tout ->

Date index: 2023-02-07
w