Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «vous disant que vous » (Français → Néerlandais) :

Vous avez réagi à cette information disant que vous alliez demander des explications aux autorités luxembourgeoises.

In reactie op die informatie heeft u gesteld dat u de Luxemburgse autoriteiten om uitleg zou vragen.


Vous avez répondu à ma question n° 105 du 17 mars 2015 (Questions et Réponses, Chambre, 2014-2015, n° 23, p. 143) en disant, je vous cite, qu'en Belgique les membres du personnel des ambassades se voient régulièrement rappeler l'obligation de respecter la législation locale, par le biais de courriers, courriels et échanges téléphoniques.

Als antwoord op mijn vraag nr. 105 van 17 maart 2015 (Vragen en Antwoorden, Kamer, 2014-2015, nr. 23, blz. 143), stelde u dat in dit land "diplomatieke missies regelmatig herinnerd worden aan de verplichting om de lokale wetgeving te respecteren, per brief, per e-mail en per telefoon".


Il n'y a pas de prix que vous ne seriez prêt à payer, pas de mur, de mer ou de frontière que vous ne seriez prêt à franchir pour fuir la guerre ou la barbarie du soi-disant «État islamique».

Dan betaal je elke prijs, klim je over elke muur, stap je in elke boot, steek je elke grens over als je daardoor maar weg komt, weg van de oorlog, weg van de barbarij van de zogenaamde Islamitische Staat.


À cette occasion, il s'est adressé aux ministres européens des Affaires étrangères. Il a interpelé l'assemblée en disant « vous ne comprenez pas de quoi vous parlez, nous sommes un État qui se base sur le Coran, nous ne pouvons accepter les réformes que vous tentez de nous imposer ».

Tijdens deze ontmoeting richtte hij zich tot Europese ministers van Buitenlandse Zaken en zei tegen de hele groep « u begrijpt niet waar u het over heeft, we zijn een staat die gebaseerd is op de Koran, wij kunnen de hervormingen die u ons tracht op te leggen, niet aanvaarden ».


Et si vous vous imaginez, Monsieur Farage ou Madame Swinburne, que vous allez défendre la soi-disant souveraineté du Royaume-Uni – et ça vaut pour tous les États de l’Union, pour des petits États comme le mien, pour des grands États comme l’Allemagne, la France ou la Grande-Bretagne –, si vous pensez que, seuls, vous allez encore réussir à signifier quelque chose sur la planète, je crois que vous vous fourrez le doigt dans l’œil.

Mocht u, mijnheer Farage, mevrouw Swinburne, denken dat u de zogenaamde soevereiniteit van het Verenigd Koninkrijk gaat verdedigen – en dat geldt voor alle lidstaten, voor kleine staten zoals die van mezelf, voor grote staten zoals Duitsland, Frankrijk of het Verenigd Koninkrijk –, mocht u denken dat u, alleen, enige invloed kunt uitoefenen in de wereld, dan denk ik dat u het behoorlijk bij het verkeerde eind hebt.


– (ES) Madame la Présidente, Madame la Commissaire, vous avez conclu votre intervention en disant qu’il y a une crise dans le secteur laitier, et pourtant vous aviez commencé en disant que toutes les mesures possibles ont déjà été prises et que la situation est en passe d’être résolue.

- (ES) Mevrouw de Voorzitter, mevrouw de commissaris, u sloot uw interventie af met te zeggen dat er een crisis is in de zuivelsector, maar aan het begin zei u dat alle benodigde maatregelen al zijn genomen en dat de problemen worden opgelost.


- (NL) Monsieur le Président, Monsieur le Président en exercice du Conseil, nous disposons de peu de temps, je n’aborderai donc pas la réunification européenne pour laquelle, Monsieur le Président du Conseil, vous avez souligné, à juste titre, l’importance de la confiance, bien que sa nécessité n’implique pas qu’elle soit adéquate, mais je suis certaine que, en disant cela, je ne vous apprendrai rien de neuf.

– Voorzitter, mijnheer de Voorzitter van de Raad, wij hebben weinig tijd en daarom zie ik ervan af om iets te zeggen over de hereniging van Europa waarvan u terecht aangaf, mijnheer de Raadsvoorzitter, dat vertrouwen het sleutelwoord is, maar het is niet omdat het noodzakelijk is dat het daarom voldoende is, maar dat beseft u zelf natuurlijk ook.


C’est regrettable, comme nous en convenons par ailleurs, mais je conclurai en vous disant que je suis convaincue qu’il s’agit là d’un délai que vous pouvez respecter pour autant qu’en procédant à l’analyse, vous vous joigniez aux partenaires sociaux et aux syndicats européens, qui disposent déjà des données nécessaires prêtes à vous être communiquées, y compris des détails concernant les lacunes et les abus.

Het is jammer, omdat we het verder eens zijn, maar ik ben ervan overtuigd – laat ik dat ter afsluiting zeggen – dat u zich ook aan die termijn kunt houden wanneer u de sociale partners en de Europese vakbonden bij de analyse betrekt. Zij kennen immers al alle nodige gegevens, tekortkomingen en misstanden.


Vous devriez peut-être demander au président du Conseil de l’époque, qui n’est pas très loin de vous, Madame, comment on est arrivé à ce soi-disant manque de cohérence.

U moet de toenmalige voorzitter van de Raad, die u toch zeer goed kent, eens vragen wat de oorzaak van dat vermeende gebrek aan samenhang is.


En partant d'une prévision de croissance de 1,2% et en disant en même temps que c'est une année de crise, en prévoyant pour les communes une augmentation de 700 millions, ce que personne ne croit, en évaluant les recettes fiscales ab initio à un montant plus élevé, vous n'avez pas fait en sorte, avec ce budget, de préparer l'exercice budgétaire 2009, mais vous vous êtes vous-même préparé à pouvoir dire sans cesse jusqu'en 2009 que le budget est en équilibre et à pouvoir dire, en juillet, juste après les élections, qu'il y a un problème.

Door te vertrekken van een groeivoorspelling van 1,2% en tegelijkertijd te zeggen dat het een crisisjaar is, door voor de gemeenten een stijging van 700 miljoen in te schatten, wat niemand gelooft, door de fiscale inkomsten ab initio zelf hoger in te schatten, hebt u er met deze begroting niet voor gezorgd dat u het begrotingsjaar 2009 voorbereidt, laat staan dat u de toekomst zou voorbereiden, maar hebt u uzelf voorbereid om tot 2009 voortdurend te kunnen zeggen dat de begroting in evenwicht is en in juli, net na de verkiezingen, te kunnen zeggen dat er een probleem is.




D'autres ont cherché : cette information disant     en disant     barbarie du soi-disant     l'assemblée en disant     pas de quoi     défendre la soi-disant     intervention en disant     disant     vous disant     soi-disant     soi-disant manque     vous disant que vous     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

vous disant que vous ->

Date index: 2021-10-18
w