Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "vous disposez aujourd " (Frans → Nederlands) :

1. À combien s'élève, selon les données dont vous disposez aujourd'hui, la perte réelle dûe à ces contrats swaps, compte tenu de la baisse des taux d'intérêt en fin 2014 et début 2015 ?

1. Hoeveel bedraagt volgens de informatie waarover u vandaag beschikt het reële verlies op die swaps ten gevolge van de rentedaling van eind 2014 en begin 2015?


1. a) Disposez-vous de chiffres sur les ventes annuelles de drones? b) Combien de ces appareils sont-ils mis en circulation? c) Disposez-vous de chiffres de 2005 à aujourd'hui inclus?

1. a) Heeft u cijfergegevens over het jaarlijks verkochte aantal van deze vliegtuigjes zonder piloot? b) Hoeveel worden er in het verkeer gebracht? c) Heeft u cijfergegevens van 2005 tot en met vandaag?


1. a) Combien d'indépendants sont-ils dans cette situation? b) Disposez-vous d'informations chiffrées à propos du nombre d'habitations utilisées partiellement en tant que domicile privé et partiellement pour l'exercice d'une activité professionnelle? c) Disposez-vous de données chiffrées relatives à l'évolution annuelle de ce nombre entre 2005 et aujourd'hui?

1. a) Hoeveel zelfstandigen verkeren in dit geval? b) Heeft u hierover cijfermatige informatie over het jaarlijks aangegeven aantal woningen die deels voor particuliere bewoning, deels voor uitoefening van professionele activiteiten worden gebruikt? c) Zijn er cijfergegevens van de jaarlijkse evolutie van 2005 tot en met vandaag?


1. a) Disposez-vous de chiffres sur l'évolution de la consommation d'antibiotiques en Belgique? b) Disposez-vous de chiffres sur les quantités d'antibiotiques vendues chaque année depuis 2005 jusqu'à aujourd'hui?

1. a) Heeft u cijfergegevens betreffende de evolutie van het antibioticagebruik in België? b) Heeft u cijfers over jaarlijks verkochte aantallen tussen 2005 en vandaag?


2. a) Qu'en est-il des heures de tir enregistrées prestées par des membres des services de police dans notre pays? b) Ces heures sont-elles consignées dans un registre? c) Disposez-vous de chiffres permettant de tracer l'évolution du nombre d'heures de tir enregistrées de 2005 à aujourd'hui? d) Disposez-vous de la répartition régionale de ces chiffres?

2. a) Hoe zit het met de geregistreerde schieturen van de politiediensten in ons land? b) Wordt hierover een register bijgehouden? c) Kan u een cijfermatige evolutie geven van het aantal geregistreerde schieturen vanaf 2005 tot en met vandaag? d) Ook hier graag een regionale opdeling.


Il est évident que la Russie exerce à présent des pressions intenses sur votre pays - je peux vous assurer que la Géorgie a fait l’objet de longs débats au cours du dîner avec le président Poutine -, et vous disposez aujourd’hui d’une excellente occasion d’expliquer votre situation à ce Parlement, afin que les représentants des peuples d’Europe puissent entendre de votre bouche même les conditions difficiles auxquelles votre pays doit faire face et les problèmes de dépendance énergétique à l’égard de votre puissant voisin.

Het is duidelijk dat Rusland op dit moment grote druk uitoefent op uw land - ik kan u zeggen dat er tijdens het diner met president Poetin veel over uw land is gesproken - en nu heeft u een prachtige gelegenheid om u tot het Europees Parlement te richten en de situatie aan ons uit te leggen, zodat de vertegenwoordigers van de volken van Europa rechtstreeks van u vernemen in welke moeilijke omstandigheden uw land zich bevindt en welke problemen de afhankelijkheid van energie uit uw buurland met zich meebrengt.


Aujourd’hui, vous disposez des notes de synthèses annuelles – nous en avons déjà reçu 22 et peut-être plus aujourd’hui.

Vandaag zijn er de jaarlijkse overzichten. Tot nu toe hebben wij er minstens 22 ontvangen.


La question que je vous pose, Monsieur le Vice-Président, c’est de savoir - oui, c’est à vous que je parle - quels sont les éléments objectifs dont vous disposez qui vous permettent de penser - la question s’adresse aussi à Monsieur Schmit à vrai dire - que les blocages qui ont eu lieu au Conseil sur la précédente initiative seraient susceptibles d’être levés aujourd’hui, ce dont nous nous réjouissons, a priori, mais avec, il est vrai, une petite dose de scepticisme.

De vraag die ik u stel, mijnheer Frattini – ja ik richt mij tot u –, is op basis van welke objectieve informatie u denkt te weten – en deze vraag is eigenlijk ook voor de heer Schmit bedoeld – dat de obstakels die de Raad opwierp bij het vorige initiatief, nu zouden kunnen worden weggenomen, iets wat ons bij voorbaat zou verheugen, zij het eerlijk gezegd met een kleine dosis scepsis.


Vous disposez aujourd'hui de deux feuilles de route importantes : les recommandations de l'audit et les résultats de la vaste consultation que vous avez menée l'année dernière et dont vous avez récemment communiqué le rapport.

U beschikt thans over twee belangrijke elementen: de aanbevelingen van de audit en de resultaten van de uitvoerige raadpleging die u vorig jaar hebt gehouden en waarvan u onlangs het verslag hebt meegedeeld.


Enfin, selon les informations dont vous disposez à ce stade, pourriez-vous dès aujourd'hui envisager de revoir à la hausse le nombre de numéros INAMI pour les étudiants bénéficiant du moratoire de la Communauté française ?

Zou de minister op grond van de inlichtingen waarover zij in dit stadium beschikt, overwegen om vanaf nu het aantal RIZIV-nummers op te trekken voor studenten die het moratorium van de Franse Gemeenschap genieten?




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

vous disposez aujourd ->

Date index: 2021-03-19
w