Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «vous disposez de cette étude depuis » (Français → Néerlandais) :

Alors que vous disposez de cette étude depuis plusieurs semaines, quelles mesures souhaitez-vous prendre dans l'immédiat ?

U beschikt al geruime tijd over de resultaten van het onderzoek. Welke onmiddellijke maatregelen wenst u te nemen?


Disposez-vous des chiffres depuis 2010?

Beschikt u over cijfers sinds 2010?


1. Disposez-vous d'études récentes permettant de mieux cerner ce phénomène?

1. Beschikt u over recente studies waarmee dat fenomeen beter in kaart kan worden gebracht?


1. Disposez-vous d'études sur les effets que les dispenses de précompte professionnel auraient eu sur l'économie et sur l'emploi?

1. Bestaan er studies over de mogelijke impact van de vrijstellingen van bedrijfsvoorheffing op de economie en de werkgelegenheid?


Conditions d'admissibilité : 1. Diplômes requis à la date limite d'inscription : a) SOIT vous disposez d'un des diplômes suivants, sans expérience professionnelle pertinente : diplôme de base de 2 cycle (par exemple, licence/ maîtrise, ingénieurs...) délivré par une université ou une haute école belge après au moins 4 ans d'études obtenu dans le domaine de l'informatique, des sciences informatiques ou en électronique; les étudiant ...[+++]

Toelaatbaarheidsvereisten : 1. Vereiste diploma's op de uiterste inschrijvingsdatum : a) OFWEL bezit u een van de volgende diploma's, zonder relevante professionele werkervaring : een diploma van een basisopleiding van de 2e cyclus (b.v. licenciaat/master, ingenieur,...) behaald in een afdeling informatica, computerwetenschappen of elektronica uitgereikt door een Belgische universiteit of een hogeschool na ten minste vier jaar studie; ook laatstejaarsstudenten van het academiejaar 2015-2016 met een diploma van een basisopleiding van de 2e cyclus (b.v. licenciaat/master, ingenieur,...) behaald in een afdeling informatica, computerwetensc ...[+++]


Conditions d'admissibilité : 1. Diplômes et/ou expérience requise à la date limite d'inscription : SOIT vous disposez d'un diplôme de base de 2 cycle de licence/master en architecture ou d'ingénieur civil/master ingénieur civil en architecture délivré par une université ou une haute école belge après au moins cinq années d'études; SOIT vous disposez d'un des diplômes suivants : o Diplôme de licencié/master, docteur, pharmacien, ag ...[+++]

Toelaatbaarheidsvereisten : 1. Vereiste diploma's en/of vereiste ervaring op de uiterste inschrijvingsdatum : OFWEL beschikt u over een basisdiploma (2 cyclus) van licenciaat/master in de architectuur of burgerlijk ingenieur/master burgerlijk ingenieur in architectuur uitgereikt na minimum vijf jaar studies door een Belgische universiteit of hogeschool; OFWEL beschikt u over één van de volgende diploma's : o diploma van licentiaat/master, arts, doctor, apotheker, geaggregeerde van het onderwijs, ingenieur, industrieel ingenieur, architect, meester (basisopleiding van 2e cycli), erkend en uitgereikt door de Belgische universiteiten en de ...[+++]


Si vous êtes retenu, vous serez informé des motifs de cette rétention et des recours légaux dont vous disposez.

Indien u in bewaring wordt gehouden, zult u in kennis worden gesteld van de redenen voor de bewaring en van de rechtsmiddelen die u ter beschikking staan.


(17) Disposez-vous d'éléments (études, statistiques, etc.) concernant l'étendue du problème du jeu compulsif à l'échelon national ou à l'échelon de l'UE?

( 17) Beschikt u over informatie (bijv. studies, statistische gegevens) over de omvang van probleemgokken op nationaal of op EU-niveau?


Vous pouvez uniquement postuler pour cette sélection si vous êtes déjà fonctionnaire statutaire fédéral A3 ou vous disposez d'assez d'ancienneté.

Voor deze selectie kan u alleen solliciteren als u een federale statutaire ambtenaar klasse A3 bent of over de nodige anciënniteit beschikt.


22 AVRIL 2004. - Arrêté du Gouvernement wallon adoptant définitivement la révision du plan de secteur de Bertrix-Libramont-Neufchâteau en vue de l'inscription d'une zone d'activité économique industrielle sur le territoire de la commune de Neufchâteau (Longlier) avec périmètres de liaison écologique en surimpression, d'une zone d'espaces verts de part et d'autre du ruisseau de Morival, d'un périmètre de réservation pour le tracé du raccordement de la zone à la ligne 162 et l'inscription en zone agricole de la partie inoccupée de la zone d'activité économique industrielle de Longlier (planches 65/5N et S) Le Gouvernement wallon, Vu le Code wallon de l'Aménagement du Territoire, de l'Urbanisme et du Patrimoine, notamment les articles 22, 23, ...[+++]

22 APRIL 2004. - Besluit van de Waalse Regering houdende de definitieve goedkeuring van de herziening van het gewestplan van Bertrix-Libramont-Neufchâteau met het oog op de opneming van een industriële bedrijfsruimte op het grondgebied van de gemeente Neufchâteau (Longlier) met ecologische verbindingsperimeters in overdruk, een groenzone aan weerskanten van de beek van Morival, een reserveringsperimeter voor het tracé voor de aansluiting van het gebied op lijn 162 en de opneming in een landbouwgebied van het niet in gebruik genomen deel van de industriële bedrijfsruimte van Longlier (bladen 65/5N en S) De Waalse Regering, Gelet op het CWATUP (Waalse Wetboek van Ruimtelijke Ordening, Stedenbouw en Patrimonium), meer bepaald de artikels 22, ...[+++]




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

vous disposez de cette étude depuis ->

Date index: 2024-09-29
w