Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Carte de rendez-vous
Fixer des rendez-vous
Maison de rendez-vous
Organiser des rendez-vous
Planifier des rendez-vous chez un audiologiste
Rappel de rendez-vous
Violence commise lors d'un rendez-vous
Violence lors de rendez-vous

Traduction de «vous envisagiez » (Français → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
J'ai l'honneur de vous informer que le Conseil a émis un avis favorable à l'égard de .... | J'ai l'honneur de vous informer que le Conseil a émis un avis favorable à l'égard de .... (formule de politesse)

Hierbij deel ik u mee dat de Raad een gunstig advies over [...] heeft uitgebracht. (beleefdheidsformule)


violence commise lors d'un rendez-vous | violence lors de rendez-vous

verkeringsgeweld


carte de rendez-vous | rappel de rendez-vous

afspraakkaart


fixer des rendez-vous

bijeenkomsten regelen | vergaderingen regelen


organiser des rendez-vous

afspraakjes regelen | dates regelen


planifier des rendez-vous chez un audiologiste

afspraken bij een audioloog plannen | afspraken bij een audioloog vastleggen


TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Vous avez critiqué la teneur du jugement, exprimé votre satisfaction à propos de la décision du ministère public d'interjeter appel, annoncé que vous envisagiez de supprimer la suspension du prononcé dans les dossiers de viol et suggéré d'améliorer la formation des juges pour qu'ils soient mieux à même de gérer les dossiers de viol.

U gaf kritiek op de inhoud van het vonnis, toonde tevredenheid met het beroep ingesteld door het openbaar ministerie, kondigde aan dat u overweegt om de opschorting van uitspraak niet langer mogelijk te maken in verkrachtingszaken en suggereerde dat rechters een betere vorming moeten krijgen om te kunnen omgaan met verkrachtingszaken.


Lors de la réunion de la commission Finances et Budget du 20 avril 2016, je vous avais interrogé sur votre réaction et les mesures que vous envisagiez de prendre face au recours introduit devant la Cour constitutionnelle attaquant la loi contre les fonds vautours.

Tijdens de vergadering van de commissie voor de Financiën en de Begroting van 20 april 2016 stelde ik u een vraag over uw reactie en de in overweging genomen maatregelen inzake het bij het Grondwettelijk Hof ingesteld beroep tegen de wet betreffende de aasgierfondsen.


Le 24 novembre 2015, vous êtes venu exposer en commission la politique relative au SPF Chancellerie que vous envisagiez de mettre en oeuvre en 2016.

Op 24 november 2015 kwam u in de commissie uw beleid voor 2016 met betrekking tot de FOD Kanselarij toelichten.


En décembre 2015, je vous ai déjà demandé si vous envisagiez de demander et de financer une étude sur les auteurs et les circonstances du dynamitage de la tour de l'Yser en 1946.

In december 2015 stelde ik u reeds de vraag of u overwoog om een wetenschappelijk onderzoek te laten verrichten en te financieren naar de daders en de omstandigheden van het dynamiteren van de IJzertoren in 1946.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Vous envisagiez un amendement à la loi-programme, stipulant que les contributions demandées pour l’enregistrement d’un nom de domaine internet seraient utilisées par des instances officielles pour organiser des campagnes préventives en matière d’e-commerce et de services internet sûrs.

Via de programmawet had u een amendement op het oog dat aangaf dat de bijdragen die worden gevraagd voor het registreren van een internetdomeinnaam zouden worden gebruikt door overheidsinstanties voor het organiseren van preventieve campagnes inzake e-commerce en veilige internetdiensten.


Vous avez répondu à ma question n° 369 du 2 septembre 2015 (Questions et Réponses, Chambre, 2014-2015, n° 45, p. 382), que vous envisagiez d'apporter deux corrections à l'arrêté royal du 13 juin 2010 relatif à l'indemnité bicyclette au bénéfice des fonctionnaires.

Op mijn eerdere vraag nr. 369 van 2 september 2015 (Vragen en Antwoorden, Kamer, 2014-2015, nr. 45, blz. 382) antwoordde u dat u voor de ambtenaren twee correcties zou aanbrengen aan het koninklijk besluit van 13 juni 2010.


Un an plus tard, en mai 2013, vous avez déclaré, monsieur le ministre, en commission des Affaires étrangères qu'avec le ministre Vande Lanotte vous envisagiez d'édicter des directives non contraignantes d'étiquetage de produits provenant des colonies.

Een jaar later, mei 2013, verklaarde u in de Commissie Buitenlandse zaken dat u samen met minister Vande Lanotte het uitvaardigen van vrijblijvende richtlijnen voor de etikettering van producten uit de nederzettingen zou bestuderen.


1) Est-il exact que vous adhériez à la vision française de la prostitution et que vous envisagiez des mesures visant à responsabiliser les clients ?

1) Is het waar dat u zich schaart achter de Franse visie op prostitutie en dat u eraan denkt om maatregelen te nemen om klanten te responsabiliseren?


Le fait de défendre l'octroi, sur les antennes de la RTBF, d'une prime aux agents travaillant dans une grande agglomération signifie-t-il que vous envisagiez cette piste comme un moyen complémentaire de répondre à la difficulté de maintenir des agents dans les grandes agglomérations et, plus particulièrement à Bruxelles et à Anvers ?

Betekent het feit dat u in een uitzending van de RTBF het toekennen van een premie aan ambtenaren die in een grote agglomeratie werken, verdedigt, dat u die denkpiste ziet als een bijkomend middel om te reageren op de moeilijkheid om ambtenaren in de grote agglomeraties, meer bepaald Brussel en Antwerpen, te houden ?


J'ai cru lire dans certaines notes que vous envisagiez de récupérer 39 millions d'euros en 2004 et 209 millions d'euros en 2006, par le biais de l'exclusion de chômeurs.

In bepaalde nota's staat dat u in 2004 een bedrag van 39 miljoen euro en in 2006 zelfs 209 miljoen wil recupereren.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

vous envisagiez ->

Date index: 2022-06-26
w