Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "vous estimez avoir " (Frans → Nederlands) :

Si un accord de ce type devait avoir lieu avec l'Égypte, notre pays le soutiendrait-il ou estimez-vous qu'il est trop tôt pour juger de la réussite de l'accord avec la Turquie?

Mocht er zo een akkoord met Egypte gesloten worden, zou ons land het dan steunen of is het volgens u te vroeg om te weten of het akkoord met Turkije het gewenste effect sorteert?


C'est effectivement le cas à Bilzen, où après avoir acheté leur billet au distributeur, les voyageurs doivent emprunter deux escaliers raides pour rejoindre l'autre quai, ce qui peut être problématique pour les personnes à mobilité réduite (personnes âgées, handicapés). a) Estimez-vous comme moi que compte tenu des circonstances, un deuxième distributeur de billets en gare de Bilzen ne serait pas un luxe superflu? b) Envisagez-vous d'installer un deuxième distributeur automatique de billets en gare de Bilzen?

In Bilzen moeten reizigers een hele omweg maken om van het automaat naar het andere perron te wandelen. Via twee steile trappen bovendien, waardoor minder mobiele mensen (ouderen, gehandicapten) in de problemen kunnen komen. a) Bent u het met mij eens dat een tweede ticketautomaat in deze omstandigheden geen overbodige luxe is? b) Zal u de installatie van een bijkomend automaat in overweging nemen?


La convention préventive de la double imposition avec l'Uruguay en est un beau contre-exemple: elle prévoit qu'il faut avoir "effectivement" été imposé à l'étranger avant de pouvoir être exonéré en Belgique. 1. a) Pouvez-vous expliquer dans quelle mesure les clauses anti-abus seront effectivement intégrées à la convention préventive de la double imposition standard et, concrètement, dans quelles conventions préventives de la double imposition en vigueur cette clause est insérée? b) Pouvez-vous garantir que ces clauses sont correctement appliquées, compte tenu de la jurisprudence et des normes BEPS actuelles en matière de pratiques fisca ...[+++]

Het dubbelbelastingverdrag met Uruguay is in deze een mooi tegenvoorbeeld, waarbij wordt gesteld dat men in het buitenland "effectief" moet zijn belast, vooraleer men in België wordt vrijgesteld. 1. a) Kan u toelichten in welke mate de anti-misbruik clausules effectief wordt opgenomen in enerzijds het standaard-dubbelbelastingverdrag en concreet in welke van de in werking zijnde dubbelbelastingverdragen deze clausule is opgenomen? b) Kan u verzekeren dat, gezien de rechtspraak en de huidige BEPS-normen inzake Harmfull Tax Practices deze clausules correct worden toegepast? c) Indien niet, komt er een evaluatie van de toepassing van de anti-misbruik clausules? d) Is het volgens u niet wens ...[+++]


En matière de coordination, les Pays-Bas semblent avoir une longueur d'avance car ils disposent d'un service en charge de la répression de la fraude fiscale, sociale et économique, le FIOD. 1. Estimez-vous nécessaire de définir des priorités communes à tous les acteurs de la lutte contre la fraude fiscale en Belgique?

Inzake coördinatie staat Nederland kennelijk al een stuk verder: onze noorderburen hebben namelijk een Fiscale inlichtingen- en opsporingsdienst (FIOD), die belast is met de beteugeling van fiscale, sociale en economische fraude. 1. Moeten er geen gemeenschappelijke prioriteiten opgesteld worden voor alle actoren die belast zijn met de bestrijding van fiscale fraude in België? 2. Zo ja, hoe zal u die vastleggen?


Je précise que si vous estimez ne pas avoir été suffisamment entendus, vous pouvez adresser des documents tant à Mme de Bethune qu'à moi-même et nous en tiendrons compte.

Wie het gevoel heeft dat hij of zij niet genoeg aan bod is gekomen, mag mevrouw de Bethune of mezelf altijd documenten overhandigen. We zullen ermee rekening houden.


En d'autres termes, n'estimez-vous pas que ces promotions ne pouvaient avoir lieu qu'après la publication de l'arrêté royal fixant les cadres linguistiques pour tous les degrés de la hiérarchie de votre département sur la base de l'arrêté royal du 19 septembre 2005 fixant les degrés de la hiérarchie pour l'application des lois linguistiques ?

Meent u niet dat die bevorderingen slechts plaats konden hebben na de publicatie van een koninklijk besluit dat de taalkaders vaststelt voor alle trappen van de hiërarchie van uw departement op grond van het koninklijk besluit van 19 september 2005 tot vaststelling van de trappen van de hiërarchie met het oog op de toepassing van de taalwetten ?


2. Estimez-vous opportun d'avoir des discussions au niveau européen sur les causes et les conséquences de la fraude dans le secteur de la construction et sur les solutions possibles à ce problème ?

2. Acht de geachte minister het wenselijk op Europees niveau de oorzaken, de gevolgen en de mogelijke oplossingen van de fraude in de bouwsector te bespreken ?


L'occupation complète des voitures de deuxième classe donne-t-elle automatiquement le droit aux voyageurs de s'installer en première classe? c) Est-il exact que ce n'est que dans le cas où un train compte deux voitures de première classe que l'accompagnateur peut de sa propre initiative donner aux voyageurs possédant un titre de transport en deuxième classe l'autorisation de prendre place dans une des deux voitures de première classe après l'avoir déclassée en deuxième classe? d) En l'absence de directives mais si les accompagnateurs peuvent prendre des mesures de leur propre initiative n'estimez-vous ...[+++]

Geeft de volledige bezetting van de wagons in tweede klasse de reizigers automatisch het recht om in eerste klasse plaats te nemen? c) Klopt het dat enkel indien een treintoestel twee eerste klasse wagons bevat, de conducteur eigengereid kan beslissen om reizigers met een tweede klasse vervoersbewijs plaats te laten nemen in een van de twee eerste klasse wagons nadat deze door de conducteur gedeklasseerd werd tot een wagon tweede klasse? d) Indien er geen richtlijnen bestaan, maar de conducteurs naar eigen inzicht maatregelen mogen nemen, vindt u het aangewezen om deze te stroomlijnen om aan de reizigers een houvast te bieden?


Dans l'affirmative, n'estimez-vous pas que la diffusion d'une version relative à l'exercice d'imposition 2003 du cours de formation professionnelle relatif à l'impôt des non-résidents aurait dû avoir lieu avant l'expiration du délai ordinaire d'imposition ?

Zo ja, vindt u niet dat de beroepsopleidingscursus voor de belasting van niet-inwoners die betrekking heeft op het aanslagjaar 2003, voor het verstrijken van de gewone aanslagtermijn moet worden verspreid ?


N'estimez-vous pas que le contrat de location avec la société Breevast a été conclu avec une certaine légèreté, sachant que l'État fédéral sera amené à débourser un loyer annuel de 5,75 millions d'euros par an sans avoir la certitude d'occuper tous ces espaces de bureaux ?

Vindt u niet dat het huurcontract met de maatschappij Breevast nogal lichtvaardig werd afgesloten, wetende dat de federale overheid jaarlijks 5,75 miljoen euro huur zal moeten betalen zonder de zekerheid te hebben dat alle ruimte wordt gebruikt?




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

vous estimez avoir ->

Date index: 2021-12-15
w