Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "vous estimez malgré " (Frans → Nederlands) :

4. a) Estimez-vous que ces efforts sont compatibles avec le travail de perception de l'impôt et de lutte contre la fraude du SPF Finances? b) Un contrôle effectif suffisant pourra-t-il être assuré malgré cette diminution de moyens?

4. a) Zijn de gevraagde inspanningen volgens u verenigbaar met de taken van de FOD op het stuk van belastinginning en fraudebestrijding? b) Zullen er nog voldoende effectieve controles kunnen worden uitgevoerd wanneer de middelen worden teruggeschroefd?


N'estimez-vous pas que, malgré les diverses formalités administratives, le versement d'une allocation compensatoire à l'allocation de compétence 2005 aurait constitué une forme de reconnaissance pour le travail effectué par vos agents au quotidien et souvent des conditions difficiles ?

Vindt u niet dat, niettegenstaande de verschillende administratieve formaliteiten, een betaling ter compensatie van de competentietoelage 2005 een vorm van erkenning had kunnen zijn voor de ambtenaren die dagelijks in moeilijke omstandigheden moeten werken ?


3. Si vous estimez malgré tout que le directeur régional ou le fonctionnaire délégué par lui est en effet intervenu comme juge, pouvez-vous m'indiquer, dans un pays démocratique, une instance judiciaire qui ne convoque pas les parties en personne ou leur représentant pour les entendre?

3. Indien u toch de mening toegedaan is dat de gewestelijk directeur of de door hem gedelegeerde ambtenaar wel optrad als rechter, kan u mij in een democratisch land een rechtsinstantie aanduiden waarbij de partijen niet opgeroepen worden tot verhoor in persoon of door een vertegenwoordiger?


1. Pensez-vous toujours qu'il aurait mieux valu ne pas conclure d'accord ou estimez-vous à présent, comme Jean-Pascal van Ypersele, qu'un certain optimisme est malgré tout justifié?

1. Bent u nog steeds van mening dat er beter geen akkoord was geweest of vindt u nu zoals Jean-Pascal van Ypersele dat er toch een zeker optimisme gerechtvaardigd is?


2. a) Est-il exact qu'à l'avenir, et plus précisément à partir du deuxième semestre de 2002, le pays qui assume la présidence de l'Union organiserait encore au moins une rencontre au sommet, les autres (il y en aurait nécessairement deux chaque fois) ayant lieu à Bruxelles? b) Est-il exact que, dès après l'élargissement de l'Union à quelques pays de l'Europe de l'Est, toutes les rencontres au sommet seront organisées à Bruxelles? c) Dans l'affirmative, pensez-vous que le maintien de l'ordre pourra être assuré malgré la très lourde pression qui pèsera sur notre capitale dans le cadre de ce système? d) N' ...[+++]

2. a) Klopt het dat in de toekomst en meer bepaald vanaf de tweede helft van 2002 het land dat het voorzitterschap van de Unie waarneemt, nog minstens één topontmoeting zou organiseren en dat de andere (er zijn er op zijn minst telkens twee) in Brussel zouden plaatsvinden? b) Is het juist dat zodra de Unie met enkele landen uit Oost-Europa uitgebreid zou zijn, dat alle topontmoetingen in Brussel zullen plaatsvinden? c) Zo ja, bent u van mening dat met dit systeem, ondanks de zware druk die hierdoor op onze hoofdstad ontstaat, de orde gehandhaafd zal worden? d) Bent u hierbij niet van mening dat wij de kosten veroorzaakt door enerzijds he ...[+++]


1. Estimez-vous que si le correspondant souhaite malgré tout recevoir des photocopies, il doit d'abord obtenir la permission du contribuable et ensuite se charger de faire lui-même ces photocopies à ses propres frais et à l'aide de son propre matériel au siège ou au domicile du contribuable comme exigé par le correspondant?

1. Bent u de mening toegedaan dat indien de correspondent toch fotokopieën wenst te krijgen hij eerst de toelating moet krijgen van de belastingplichtige en daarna zelf met eigen materiaal en op eigen kosten deze eigenhandig dient te maken op de plaats van de zetel of domicilie van de belastingplichtige zoals geëist wordt door de correspondent?


1. Estimez-vous normal que des personnes disposant du montant en euros requis et qui sont prêtes à utiliser les parcmètres, soient, malgré tout, verbalisées par la police?

Bovendien weigeren de banken in de buurt van deze parkeerautomaten om buitenlandse euromunten om te ruilen voor Belgische. 1. Vindt u het normaal dat personen die in het bezit zijn van het nodige bedrag aan euromunten en hun bereidwilligheid tonen om de parkeerautomaten te gebruiken toch geverbaliseerd worden door de politie?




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

vous estimez malgré ->

Date index: 2024-07-08
w