Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "vous faites d’ores " (Frans → Nederlands) :

TERMINOLOGIE
faites-vous aider pour arrêter de fumer: (numéro de téléphone/boîte postale/adresse Internet/consultez votre médecin/pharmacien)

Zoek hulp om te stoppen met roken: (telefoon/postadres/internetadres/raadpleeg uw arts/apotheker)
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Pouvez-vous indiquer le nombre de Britanniques qui ont d'ores et déjà fait une demande de nationalité belge via les postes consulaires et via les communes belges où ils ont leur résidence?

Hoeveel Britten hebben tot op heden via de consulaire posten en de Belgische gemeenten waar ze wonen al de Belgische nationaliteit aangevraagd?


La répartition de ce montant, qui constitue un effort très significatif de la Belgique, en différents secteurs, n'a pas encore été fixée, mais je peux d'ores et déjà vous informer que la question du genre fait partie des trois axes prioritaires pour l'Afghanistan.

De juiste verdeling van dit bedrag, dat een beduidende Belgische inspanning betekent, is over verschillende sectoren nog niet vastgelegd geworden. Maar ik kan u nu al meedelen, dat de gelijkheid tussen mannen en vrouwen (gender issues) deel uitmaakt van onze 3 prioriteitslijnen voor Afghanistan.


Vous faites d’ores et déjà peser des conditions scandaleuses sur les citoyens de Lettonie, de Hongrie et de Roumanie qui souhaitent bénéficier du crédit d’urgence de l’UE: baisse des salaires, diminution des pensions, réduction des services publics et hausse de la TVA.

U dringt de mensen in Letland, Hongarije en Roemenië nu al schandalige voorwaarden voor EU-noodkredieten op: lagere lonen, lagere pensioenen, minder openbare voorzieningen en hogere btw.


Je suis très heureux de vous annoncer que la première décision de la nouvelle Commission a été de relancer une nouvelle fois ce règlement, et d’après les informations dont je dispose, au moins certains des pays qui avaient voté contre ce règlement m’ont d’ores et déjà fait savoir qu’ils voteraient cette fois pour plus de transparence.

Het doet me veel genoegen u te kunnen vertellen dat het eerste besluit van de nieuwe Commissie was om dat voorstel opnieuw in te dienen, en volgens mijn informatie hebben al zeker enkele landen die toen tegen de verordening hadden gestemd, gezegd dat ze deze keer voor meer transparantie zullen stemmen.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Vous ne manquerez pas de remarquer que je ne suis pas le commissaire le plus au fait de cette question et je vous suggérerai donc humblement de vous contenter des réponses d’ores et déjà fournies à ce sujet par mes collègues mieux informés que moi.

Zoals u weet, ben ik niet de commissaris met de hoofdexpertise op dit gebied, en ik wil u daarom voorstellen genoegen te nemen met de antwoorden die eerder zijn gegeven door mijn collega's met meer kennis van zaken op dit gebied.


La répartition de ce montant, qui constitue un effort très significatif de la Belgique, en différents secteurs, n'a pas encore été fixée, mais je peux d'ores et déjà vous informer que la question du genre fait partie des trois axes prioritaires pour l'Afghanistan.

De juiste verdeling van dit bedrag, dat een beduidende Belgische inspanning betekent, is over verschillende sectoren nog niet vastgelegd geworden. Maar ik kan u nu al meedelen, dat de gelijkheid tussen mannen en vrouwen (gender issues) deel uitmaakt van onze 3 prioriteitslijnen voor Afghanistan.


- Monsieur le Président, Madame la Commissaire, je pense qu'il y a une ambiguïté concernant l'expression "ciel unique européen", parce que le contrôle aérien est quand même, vous le savez bien, d'ores et déjà, de fait, un domaine d'activité européen.

– (FR) Mijnheer de Voorzitter, Mevrouw de commissaris, ik denk dat we niet allemaal hetzelfde verstaan onder de uitdrukking “gemeenschappelijk Europees luchtruim” omdat de luchtverkeersleiding, en dit weet u best, van nu af aan in feite al een gebied van Europese activiteit vormt.


Vous en avez d'ores et déjà trouvé la trace dans l'avis de la Commission, du 26 janvier, tel que j'ai eu l'honneur de vous le présenter avec le président Prodi, concernant les propositions de la Commission européenne pour la réforme des institutions, puisque dans ce texte du 26 janvier nous avions proposé, comme vous l'avez fait vous-mêmes, l'organisation, à l'occasion des élections européennes, de listes d'une dimension européenne.

In het voorstel van de Commissie van 26 januari jongstleden kunt u reeds een spoor hiervan terugvinden. Ik heb toen de eer gehad dit voorstel van de Europese Commissie over de institutionele hervormingen samen met voorzitter Prodi aan u voor te leggen. In deze tekst van 26 januari hebben wij voorgesteld bij de volgende Europese verkiezingen te zorgen voor Europese lijsten.


D'ores et déjà, je vous propose de venir vous faire rapport à la fin du premier trimestre de l'année 2005, après avoir fait à nouveau le point avec les magistrats de référence».

Ik zal u verslag uitbrengen na het eerste kwartaal van 2005, na opnieuw met de referentiemagistraten de balans te hebben opgemaakt" .




Anderen hebben gezocht naar : vous faites d’ores     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

vous faites d’ores ->

Date index: 2022-05-25
w