Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «vous l'avez justement » (Français → Néerlandais) :

Comme vous l'avez justement rappelé, la modernisation de notre administration est un processus permanent qui n'a pas débuté avec la réforme Copernic et qui se poursuivra à n'en pas douter à l'avenir.

Zoals u er juist aan hebt herinnerd, is de modernisering van onze overheid een permanent proces dat niet gestart is met de Copernicushervorming en dat in de toekomst zonder twijfel zal worden voortgezet.


Justement, concernant cette dernière, vous m'avez également annoncé que l'étude d'un RER pour Liège devait normalement être terminée pour le mois de décembre 2015.

U liet ook weten dat het GEN-onderzoek voor de zone Luik normalerwijs tegen december 2015 afgerond zou zijn.


Si vous avez une maladie génétique et que vous faites un don de gamètes, c'est justement pour obtenir une caractéristique génétique normale à la place d'une maladie.

Als men een genetische ziekte heeft en een beroep doet op gametendonatie, is het de bedoeling een afwijkende genetische eigenschap te vervangen door een normale eigenschap.


Si vous avez une maladie génétique et que vous faites un don de gamètes, c'est justement pour obtenir une caractéristique génétique normale à la place d'une maladie.

Als men een genetische ziekte heeft en een beroep doet op gametendonatie, is het de bedoeling een afwijkende genetische eigenschap te vervangen door een normale eigenschap.


Je tiens tout d’abord à vous préciser que le bien-être animal est essentiellement une compétence du Service public fédéral (SPF) Santé publique et de la ministre Onkelinx à laquelle vous avez très justement adressé votre question également.

Om te beginnen wens ik te verduidelijken dat het dierenwelzijn in wezen een bevoegdheid is van de Federale Overheidsdienst (FOD) Volksgezondheid en van minister Onkelinx, aan wie u terecht uw vraag ook hebt gericht.


Vous avez justement rappelé ce que l’Union européenne a fait et a plutôt bien fait en matière humanitaire et en matière d’évacuation des ressortissants européens.

U hebt terecht gewezen op wat de Europese Unie heeft gedaan, en vooral goed heeft gedaan op humanitair gebied en op het vlak van de evacuatie van Europese burgers.


Aux Pays-Bas, certaines sociétés distribuent le courrier plusieurs fois par jour, parfois au beau milieu de la nuit, puis le lendemain, il n’y a pas de distribution. Les bureaux de poste ferment les uns après les autres. Et puis, il y a cette idée brillante élaborée par vos services - ou plus exactement par le groupe de régulateurs auquel vous avez justement fait référence - mais à propos de laquelle vous avez oublié de consulter le Parlement, à savoir l’idée d’introduire des tarifs exorbitants pour les personnes qui vivent sur des îles ou dans des régions montagneuses.

In Nederland zie je dat post door verschillende bedrijven een paar keer per dag of midden in de nacht en op sommige dagen weer helemaal niet wordt rondgebracht, het sluiten van postkantoren, van alle postkantoren zo ongeveer, en het laatste idee dat binnen uw diensten ontwikkeld wordt, binnen die groep van regulators die u noemde maar waar u het Parlement niet over heeft geraadpleegd, om extra hoge tarieven te gaan invoeren voor mensen die wonen op eilanden of in bergen.


Je voudrais vous encourager à renforcer votre sensibilité et votre imagination, et à rester sur ce nouveau côté, parce qu’en ce moment même le cours de l’histoire est en train de changer, et vous avez justement l’opportunité d’être du bon côté.

Ik zou u ertoe willen aanzetten om meer fijngevoeligheid en fantasie aan de dag te leggen en om resoluut voor deze nieuwe kant te kiezen, aangezien we hier en nu geschiedenis schrijven en u de mogelijkheid hebt om aan de goede kant te staan.


Toutefois, il existe des complications, comme vous l’avez justement dit, et je salue le fait que vous ayez examiné ce que les instituts européens de prêt hypothécaire envisagent.

Het is echter ingewikkeld, zoals u terecht opmerkte, en ik juich het toe dat u hebt gekeken naar wat de Europese hypotheekverstrekkers vinden.


Effectivement, en travaillant de cette manière-là, nous allons au coeur même du système de la traite des êtres humains même si, comme vous l'avez très justement noté, nous débordons de ce cadre : quand on examine de près l'exploitation économique dont sont victimes les travailleurs, on découvre effectivement des victimes selon la définition de la loi du 13 avril 1995, article 1 , §1 , mais on trouve aussi des travailleurs occupés illégalement ou des travailleurs occupés légalement mais pour lesquels l'ensemble des législations sociales n'est pas respecté.

Met deze werkwijze treffen wij de kern van de mensenhandel, al overschrijden wij inderdaad het strikte kader ervan. Bij speurwerk naar economische uitbuiting stoten wij inderdaad op slachtoffers volgens de definitie van artikel 1, §1 van de wet van 13 april 1995, maar ook op illegale werknemers en op legale werknemers voor wie de sociale wetten niet worden nageleefd.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

vous l'avez justement ->

Date index: 2023-07-12
w