Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Carte de rendez-vous
Planifier des rendez-vous chez un audiologiste
Rappel de rendez-vous
Soumettre
Soumettre des œuvres préliminaires
Soumettre à la signature
Soumettre à révision
Violence commise lors d'un rendez-vous
Violence lors de rendez-vous

Traduction de «vous les soumettre » (Français → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
J'ai l'honneur de vous informer que le Conseil a émis un avis favorable à l'égard de .... | J'ai l'honneur de vous informer que le Conseil a émis un avis favorable à l'égard de .... (formule de politesse)

Hierbij deel ik u mee dat de Raad een gunstig advies over [...] heeft uitgebracht. (beleefdheidsformule)


violence commise lors d'un rendez-vous | violence lors de rendez-vous

verkeringsgeweld


carte de rendez-vous | rappel de rendez-vous

afspraakkaart


soumettre des véhicules à moteur à des essais en conditions difficiles

motorvoertuigen onder veeleisende omstandigheden testen


soumettre des œuvres préliminaires

voorlopige versie van een kunstwerk indienen


planifier des rendez-vous chez un audiologiste

afspraken bij een audioloog plannen | afspraken bij een audioloog vastleggen






TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Vous me précisiez que vous comptiez soumettre prochainement au Conseil des ministres une version amendée et que vous comptiez sur une conclusion rapide.

U antwoordde dat u spoedig een aangepaste versie aan de ministerraad zou voorleggen en dat u hoopte dat het dossier snel zou worden afgerond.


1. Allez-vous appeler ou avez-vous déjà appelé les autorités israéliennes à, soit libérer Mohammad Abu Faisal Sakha et toutes les autres personnes en détention administrative, soit les inculper pour des faits identifiables et punissables et les soumettre rapidement à un procès équitable ?

1. Zal u (of heeft u reeds) de Israëlische autoriteiten oproepen om Mohammad Abu Faisal Sakha en alle andere personen in administratieve detentie vrij te laten of hen aan te klagen met herkenbaar strafbare feiten en snel en eerlijk voor het gerecht te brengen?


Selon vous, est-ce une bonne initiative et êtes-vous disposé à la soumettre à l'Agence flamande de l'Intérieur ?

Vindt u dit een goed initiatief en bent u bereid deze maatregel voor te leggen in het Agentschap Binnenlands Bestuur ?


J'aimerais connaître les mesures prises pour garantir l'objectivité de l'évaluation effectuée par Belgocontrol et je voudrais plus particulièrement vous soumettre les questions suivantes : a) Comment comptez-vous garantir la prise en considération dans cette évaluation des inquiétudes exprimées sur la route Louvain 'tout droit' par les contrôleurs aériens ? b) Comment allez-vous veiller à l'intégration dans l'évaluation des données des rapports de sécurité à la suite des conflits entre les avions en phase de décollage sur la piste 07R et ceux en phase d'atterrissage sur la piste 01 (TCAS TA/RA)? c) Pouvez-vous me fournir les rapports de ...[+++]

Graag had ik van u vernomen, welke maatregelen u genomen heeft om de objectiviteit in deze evaluatie te waarborgen. In het bijzonder heb ik volgende vragen: a) Hoe zal u verzekeren dat ook de bezorgdheden van de verkeersleiders zelf over de route Leuven Rechtdoor in deze evaluatie aan bod komen? b) Hoe zal u verzekeren dat ook de gegevens van de ingediende veiligheidsrapporten door conflicten tussen stijgend verkeer op 07R en dalend verkeer op 01 (de zogenaamde TCAS TA/RA) in deze evaluatie aan bod komen? c) Kan u mij de veiligheidsrapporten hieromtrent bezorgen? d) Is Belgocontrol de enige instantie die over deze route Leuven Rechtdoor ...[+++]


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Si vous avez connaissance d'exemples spécifiques du problème que vous évoquez, je vous invite à me les faire parvenir de sorte que je puisse les soumettre à mon administration. b) Il n'y a eu aucun contact avec les autorités françaises parce que ni mon administration ni moi-même ne sommes au courant du problème que vous esquissez.

Indien u kennis heeft van specifieke voorbeelden van het probleem dat u aanhaalt, dan nodig ik u uit om deze naar mij te sturen zodat ik ze aan mijn administratie kan voorleggen. b) Er is geen contact met de Franse overheid geweest omdat noch mijn administratie noch ikzelf op de hoogte zijn van het door u geschetste probleem.


La Commission d'avis et d'enquête réunie souhaitait soumettre cette question à votre appréciation et vous remercie d'avance de l'attention que vous y porterez».

De Verenigde Advies- en Onderzoekscommissie hield eraan bovenstaande vraag ter overweging aan u voor te leggen en dankt u voor de aandacht die u hieraan besteedt».


La Commission d'avis et d'enquête réunie souhaitait soumettre cette question à votre appréciation et vous remercie d'avance de l'attention que vous y porterez».

De Verenigde Advies- en Onderzoekscommissie hield eraan bovenstaande vraag ter overweging aan u voor te leggen en dankt u voor de aandacht die u hieraan besteedt».


Dans votre note de politique générale, vous vous êtes engagé à soumettre une réforme de la pension de survie au parlement dans le courant de 2012.

In uw beleidsnota engageerde u zich ertoe om de in de loop van 2012 een hervorming van het overlevingspensioen voor te leggen aan het parlement.


Enfin, vous avez clôturé votre intervention en indiquant que vous alliez néanmoins soumettre à une prochaine réunion du Collège des procureurs généraux le fait que le Syndicat national des propriétaires estime que la justice intervient trop tard dans ces dossiers.

In het slot van uw betoog deelde u mee dat u het standpunt van het Algemeen Eigenaarssyndicaat dat het gerecht in die dossiers te laat tussenbeide komt, desalniettemin zou voorleggen aan de volgende vergadering van het College van procureurs-generaal.


Le travail des services de police est de la compétence du ministre de l'Intérieur, auquel vous pouvez également soumettre la problématique, si vous le désirez.

De werking van de politiediensten valt onder de bevoegdheid van de minister van Binnenlandse Zaken, waar u zich, indien gewenst, verder over deze problematiek kunt bevragen.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

vous les soumettre ->

Date index: 2022-01-03
w