Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Carte de rendez-vous
Fixer des rendez-vous
Organiser des rendez-vous
Planifier des rendez-vous chez un audiologiste
Rappel de rendez-vous
Violence commise lors d'un rendez-vous
Violence lors de rendez-vous

Vertaling van "vous me confirmiez " (Frans → Nederlands) :

TERMINOLOGIE
J'ai l'honneur de vous informer que le Conseil a émis un avis favorable à l'égard de .... | J'ai l'honneur de vous informer que le Conseil a émis un avis favorable à l'égard de .... (formule de politesse)

Hierbij deel ik u mee dat de Raad een gunstig advies over [...] heeft uitgebracht. (beleefdheidsformule)


violence commise lors d'un rendez-vous | violence lors de rendez-vous

verkeringsgeweld


carte de rendez-vous | rappel de rendez-vous

afspraakkaart


fixer des rendez-vous

bijeenkomsten regelen | vergaderingen regelen


organiser des rendez-vous

afspraakjes regelen | dates regelen


planifier des rendez-vous chez un audiologiste

afspraken bij een audioloog plannen | afspraken bij een audioloog vastleggen
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
À cette occasion, vous me confirmiez le transfert et répondiez, je cite: "Aucune autre modification n'est prévue en gare d'Arlon, qui reste une installation importante".

Naar aanleiding van die vraag bevestigde de minister van Mobiliteit de overplaatsing en antwoordde: "Er staan geen andere aanpassingen op het programma in het station van Aarlen, dat een belangrijke installatie blijft".


Dans votre réponse à ma question écrite n° 214 du 29 décembre 2015 (Questions et Réponses, Chambre, 2015-2016, n° 60, p. 303) vous me confirmiez qu'il y a eu, ces dernières années, à plusieurs reprises, des écarts négatifs qui ont du être compensés jusqu'au niveau du taux d'actualisation des provisions en vigueur.

In uw antwoord op mijn schriftelijke vraag nr. 214 van 29 december 2015 (Schriftelijke vragen en antwoorden, Kamer, 2015-2016, nr. 60, blz. 303) bevestigde u dat er over de jaren, op verschillende momenten, een negatief verschil was ten opzichte van het niveau van de geldende actualisatievoet van de voorzieningen, en dat dit werd bijgepast.


Je voudrais que vous confirmiez, si vous le pouvez, que la Grèce, comme tous les États membres de l’Union européenne, est libre, sur la base de l’esprit et de la lettre de la directive 72/2009/CE, de choisir l’une des trois options équivalentes pour la séparation du réseau de transport et qu’il n’appartient pas à la Commission de suggérer aux États membres quelle option ils devraient adopter.

Ik zou u willen vragen om, als u dat kunt, ons te verzekeren dat Griekenland, net als alle lidstaten van de Europese Unie, vrij is om op basis van de geest en de letter van Richtlijn 72/2009 een van de drie gelijkwaardige modellen voor de ontbundeling van het transportsysteem te kiezen, en dat het niet aan de Commissie is om de lidstaten voor te schrijven welk van de drie modellen zij moeten overnemen.


Nous avons à nouveau dit clairement dans la résolution que nous continuions à contester l’utilisation répétée des ressources affectées au Fonds social européen pour financer le Fonds d’ajustement à la mondialisation et j’insiste, Monsieur le Commissaire, pour que vous confirmiez à nouveau aujourd’hui, que ce financement ne se fera pas, au bout du compte, au détriment des versements effectués au titre du Fonds social européen.

We hebben het in de resolutie nogmaals duidelijk gemaakt dat we onze vraagtekens blijven zetten bij het herhaaldelijk gebruik van middelen uit het Europees Sociaal Fonds voor de financiering van het EGF en ik sta erop, mijnheer de commissaris, dat u vandaag nogmaals bevestigt dat dit uiteindelijk niet ten koste gaat van betalingen uit het Europees Sociaal Fonds.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Je voudrais que vous confirmiez ce fait, parce que, si ce n’était pas le cas, il est clair que nous aussi nous appellerions à une renégociation du plan d’action.

Ik zou graag zien dat u dat bevestigt, want mocht het niet zo zijn, dan mag het duidelijk zijn dat ook wij ons aansluiten bij het verzoek om een heronderhandeling van het action plan.


Si j’ai bien compris - et je voudrais que vous le confirmiez -, la Commission n’a, jusqu’ici, effectué aucune inspection au titre de cet article, qui facilite les inspections si ces stations d’épuration biologique sont opérationnelles.

Als ik het goed begrepen heb, maar misschien kunt u dat bevestigen, heeft de Commissie op basis van dit artikel nog nooit onderzocht of die biologische zuivering wel werkt.


Je voudrais que vous me confirmiez que ce troisième point est également pris en considération et, par ailleurs, je souhaite vous faire part de mon mécontentement à cet égard, car cela signifierait qu'il faudrait voter des résolutions d'urgence sans leur consacrer de débat.

Ik wil van u de bevestiging hebben of ook het derde punt in overweging is en ik zou daar protest willen tegen aantekenen, want dat zou betekenen dat er urgentieresoluties gestemd moeten worden zonder debat.


Précédemment, vous me confirmiez dans une réponse à l'une de mes questions écrites concernant la fermeture de la poste de Leernes, que " La Poste confirme que pour chacune des fermetures de bureau de poste, elle garantit de procéder préalablement à l'ouverture d'un Point Poste et ce sans que cela ne soit prévu contractuellement" .

Op een van mijn schriftelijke vragen over de sluiting van het postkantoor van Leernes antwoordde u me dat De Post bevestigde dat zij voor elk postkantoor dat gesloten wordt, gegarandeerd vooraf een PostPunt opent, en wel zonder dat zulks contractueel is vastgelegd.


A l'epoque vous me confirmiez cet état de fait et vous entendiez, je cite: " prendre des initiatives pour mettre fin à la répartition inégale de la charge de travail (des chambres francophones) et résorber l'arriéré des dossiers" .

U bevestigde toen mijn analyse en kondigde aan dat u het nodige zou doen om aan de ongelijke verdeling van de werklast (ten nadele van de Franstalige kamers) een einde te maken en de achterstallige dossiers weg te werken.


Je ne vous ai pas entendu le dire et j'aimerais que, dans votre réplique, vous me confirmiez que nous pourrons agir de la sorte, quitte à procéder à une évaluation en septembre 2002, moment de vérité quant aux charges financières.

Ik heb u dat niet horen zeggen en zou graag hebben dat u deze werkwijze in uw antwoord op mijn repliek bevestigt. Desnoods evalueren we de situatie in september 2002, het uur van de waarheid voor de financiële lasten.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

vous me confirmiez ->

Date index: 2022-04-23
w