Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "vous ne serez pas surpris " (Frans → Nederlands) :

Via cette page, vous serez guidé dans la procédure devant la Cour de cassation.

Deze pagina maakt u wegwijs in de rechtspleging voor het Hof van Cassatie.


Via cette page, vous serez guidé dans la procédure devant la Cour de cassation.

Deze pagina maakt u wegwijs in de rechtspleging voor het Hof van Cassatie.


En outre, Horizon 2020 utilisera au mieux ses prix «Serez-vous à la hauteur du défi?» afin d'apporter des solutions technologiques innovantes aux problèmes pressants rencontrés par nos citoyens.

Bovendien zal Horizon 2020 beter gebruikmaken van de "crack the challenge"-prijzen om baanbrekende technologische oplossingen te ontwikkelen voor urgente problemen waarmee onze burgers geconfronteerd worden.


À l'examen de l'enveloppe belge pour la période 2000-2007, vu les explications que je viens de donner, vous ne serez pas surpris de constater, que le Congo est nettement en tête, suivi du Rwanda.

Bij nazicht van de Belgische enveloppe voor de periode 2000-2007 zal het u, op basis van wat ik net verklaard heb, niet verwonderen dat Congo er helemaal boven uitsteekt, gevolgd door Rwanda.


« Si vous confirmez votre consentement à cette signification par voie électronique, vous serez dirigé vers une page sécurisée contenant l'acte qui vous est destiné.

"Wanneer u uw toestemming tot deze betekening op elektronische wijze bevestigt, zal u worden geleid naar een beveiligde pagina met daarop de voor u bestemde akte.


Désormais, en quelques clics vous serez à la bonne adresse.

Voortaan bent u echter in een handomdraai aan het juiste adres.


« Vous êtes peut-être un francophone qui habite en Flandre, mais vous serez traité comme si vous habitiez dans la région bilingue de Bruxelles».

« als Franstalige woont u misschien in Vlaanderen, maar u zal worden behandeld alsof u in het tweetalige Brussel woont».


Y jouerez-vous un rôle actif et pouvons-nous vous interroger à ce sujet ou serez-vous uniquement le notaire qui doit prendre acte d'un accord éventuellement conclu entre les présidents de partis et Jean-Luc Dehaene, accord que le parlement devra ensuite adopter gentiment ?

Gaat u daarin een actieve rol spelen en kunnen we u daarover ondervragen of gaat u alleen de notaris zijn die akte moet nemen van een akkoord dat eventueel tussen de partijvoorzitters en Jean-Luc Dehaene is afgesloten, waarna het parlement dat braaf mag goedkeuren?


- Vous pouvez plaisanter, monsieur Schouppe, mais dans cette discussion vous serez le premier à vous heurter à un mur.

- Mijnheer Schouppe, u maakt er wel een lachertje van. Doet u maar rustig voort, in die discussie zult u als eerste met het hoofd tegen de muur lopen.


- Je suis heureux que vous le disiez, monsieur Anciaux, car vous y serez confronté en 2014.

- Ik ben blij dat u dit zegt, mijnheer Anciaux, want ik zal u ermee confronteren in 2014.




Anderen hebben gezocht naar : vous serez     via cette page     vous ne serez pas surpris     vers une page     clics vous serez     mais     sujet ou serez-vous     présidents de partis     discussion vous serez     monsieur schouppe     vous y serez     suis     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

vous ne serez pas surpris ->

Date index: 2021-07-05
w