Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «vous nous annoncez » (Français → Néerlandais) :

Nous nous félicitons dès lors de lire dans votre note de politique générale que vous annoncez qu'il sera prévu une assurance de responsabilité obligatoire pour les entrepreneurs de travaux en état immobilier.

Wij zijn dan ook tevreden dat u in uw beleidsnota aankondigt dat er een verplichte aansprakelijkheidsverzekering zal worden voorzien van aannemers van werken in onroerende staat.


Vous réalisez une belle augmentation du budget jusqu'à 0,6% du produit national brut (PNB) et annoncez que l'année prochaine nous atteindrons le 0,7% promis depuis longtemps.

U realiseert een mooie verhoging van het budget naar 0,6 % van het bruto nationaal product (BNP) en kondigt aan dat we volgend jaar de lang beloofde 0,7 % zullen halen.


Nous comptons sur vous pour que cette politique d'immigration, que vous annoncez dans votre programme de travail, qui a déjà été entamé, ne se résume pas finalement à l'adoption d'un passeport biométrique commun à tous les États membres.

We rekenen erop dat u erop toeziet dat een dergelijk immigratiebeleid, dat u hebt inbegrepen in uw werkprogrammaen dat reeds is gestart, niet leidt tot de invoering van een gemeenschappelijk biometrisch paspoort voor allelidstaten.


Nous comptons sur vous pour que cette politique d'immigration, que vous annoncez dans votre programme de travail, qui a déjà été entamé, ne se résume pas finalement à l'adoption d'un passeport biométrique commun à tous les États membres.

We rekenen erop dat u erop toeziet dat een dergelijk immigratiebeleid, dat u hebt inbegrepen in uw werkprogrammaen dat reeds is gestart, niet leidt tot de invoering van een gemeenschappelijk biometrisch paspoort voor allelidstaten.


Comment annoncez-vous aux citoyens que vous voulez réduire la compétitivité, que vous voulez moins de dépenses pour la sécurité intérieure et extérieure, que vous mettrez en 2007 moins d’argent sur la table que ce dont nous avons convenu pour le budget de 2006, que vous voulez minimiser le rôle de l’Europe sur la scène mondiale?

Hoe vertelt u de burgers dat u het concurrentievermogen wilt verminderen, dat u minder geld wilt uitgeven aan interne en externe veiligheid, dat u in 2007 minder geld op tafel legt dan we voor de begroting 2006 waren overeengekomen, dat u de rol van Europa in de wereld wilt verzwakken?


- (EL) Monsieur le Président, nous nous félicitons particulièrement de la communication de la Commission, mais nous relevons le fait que cette question importante a été inscrite à l’ordre du jour de la plénière en dernière minute, sans informer préalablement la commission compétente de la culture et de l’éducation des dispositions que vous annoncez.

– (EL) Mijnheer de Voorzitter, mevrouw de commissaris, wij zijn bijzonder verheugd over de verklaring van de Commissie van vandaag, maar moeten hierbij wel aantekenen dat dit belangrijke thema op het allerlaatste moment op de agenda van de plenaire vergadering werd gezet, zonder dat de bevoegde commissie, de Cultuurcommissie, van te voren was geïnformeerd over de specifieke bepalingen die u nu aankondigt.


Nous aurons un rendez-vous à mi-parcours du cinquième programme-cadre, et sans attendre le sixième, ce sera peut-être l'occasion de traduire en actes et en nouvelles priorités, ce que vous nous annoncez aujourd'hui, et qui est extrêmement prometteur.

Er komt een tussentijdse evaluatie van het vijfde kaderprogramma en zonder het zesde af te wachten, zal dat misschien de gelegenheid zijn om wat u vandaag aankondigt en uiterst veelbelovend is, in daden en nieuwe prioriteiten om te zetten.


Le parlement doit être impliqué. Je souhaite que, dès que le texte que vous annoncez pour septembre 2004, aura été élaboré, nous puissions en discuter.

Ik wens dat we, zodra uw tekst in september 2004 klaar zal zijn, daarover zullen kunnen debatteren.


Quelles sont les perspectives de l'inscription, dans un code de droit international privé, de l'interdiction de répudiation que vous nous annoncez depuis un certain temps ?

Hoe staat het met de inschrijving van het verbod op verstoting in een wetboek van internationaal privaat recht die u al enige tijd aankondigt?




D'autres ont cherché : nous nous     vous annoncez     l'année prochaine nous     et annoncez     nous     dont nous     comment annoncez-vous     vous nous annoncez     été élaboré nous     répudiation que vous nous annoncez     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

vous nous annoncez ->

Date index: 2023-06-21
w