Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Carte de rendez-vous
Fixer des rendez-vous
Maison de rendez-vous
Organiser des rendez-vous
Planifier des rendez-vous chez un audiologiste
Rappel de rendez-vous
Violence commise lors d'un rendez-vous
Violence lors de rendez-vous

Traduction de «vous plaindre » (Français → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
J'ai l'honneur de vous informer que le Conseil a émis un avis favorable à l'égard de .... | J'ai l'honneur de vous informer que le Conseil a émis un avis favorable à l'égard de .... (formule de politesse)

Hierbij deel ik u mee dat de Raad een gunstig advies over [...] heeft uitgebracht. (beleefdheidsformule)


violence commise lors d'un rendez-vous | violence lors de rendez-vous

verkeringsgeweld


carte de rendez-vous | rappel de rendez-vous

afspraakkaart


fixer des rendez-vous

bijeenkomsten regelen | vergaderingen regelen


organiser des rendez-vous

afspraakjes regelen | dates regelen


planifier des rendez-vous chez un audiologiste

afspraken bij een audioloog plannen | afspraken bij een audioloog vastleggen


TRADUCTIONS EN CONTEXTE
L'ambassadeur n'aurait pas réfuté l'accusation puisqu'il a répondu simplement que ce collaborateur n'avait qu'à aller se plaindre chez Human Rights Watch. 1. Etes-vous au courant de cet incident supposé?

De ambassadeur zou de beschuldiging niet weerlegd hebben, door louter te antwoorden dat deze medewerker hierover dan maar moest gaan aankloppen bij Human Rights Watch. 1. In welke mate bent u op de hoogte van dit vermeende incident?


Aujourd’hui, cependant, nous pourrions presque vous plaindre, vous qui devez sauver l’Union européenne aidés par des gouvernements tels que ceux que nous avons actuellement – des gouvernements comme celui représenté par la Chancelière Merkel.

Nu hebben we echter bijna medelijden met u, omdat u de Europese Unie moet gaan redden met de regeringen die we nu hebben – regeringen als die van kanselier Merkel.


Aujourd’hui, cependant, nous pourrions presque vous plaindre, vous qui devez sauver l’Union européenne aidés par des gouvernements tels que ceux que nous avons actuellement – des gouvernements comme celui représenté par la Chancelière Merkel.

Nu hebben we echter bijna medelijden met u, omdat u de Europese Unie moet gaan redden met de regeringen die we nu hebben – regeringen als die van kanselier Merkel.


Je suis sûr que vous, Monsieur le Commissaire, serez le premier à vous en plaindre si cela se produit.

Ik geloof zeker dat u, commissaris, de eerste zou zijn om dat aan de kaak te stellen, mocht dat gebeuren.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Bref, vous avez à vous plaindre aujourd'hui et tous les jours des effets de ce que vous encouragez tous les jours, c'est-à-dire la dépossession des pouvoirs de l'État au profit d'enceintes post démocratiques, composées de fonctionnaires, de banquiers et de juges.

Om kort te gaan, u klaagt vandaag en elke dag over de gevolgen van wat u dagelijks aanmoedigt, met andere woorden, het ontnemen van de bevoegdheden van de staat ten bate van postdemocratische fora gevormd door ambtenaren, bankiers en rechters.


Ou alors, vous ne pourrez pas vous plaindre si les gouvernements reviennent d'ici peu vous disputer une indépendance prématurée et une souveraineté fallacieuse, c'est-à-dire si Jean Valjean vient finalement vous reprendre Cosette.

Of anders hoeft u zich straks niet te beklagen, wanneer de regeringen u alsnog uw premature onafhankelijkheid en bedrieglijke soevereiniteit zullen betwisten, oftewel wanneer Jean Valjean u eindelijk Cosette komt afnemen.


Les hôpitaux de tendance catholique et les Mutualités chrétiennes (MC) vous auraient écrit pour se plaindre, je cite, de la manie régulatrice et de la mauvaise gestion de vos ministres de la Santé publique et des Affaires sociales.

De ziekenhuizen van de katholieke zuil en de Christelijke Mutualiteiten (CM) zouden u hebben aangeschreven om hun beklag te doen over «de reguleringsdrang en het onbehoorlijk bestuur» door uw ministers van Volksgezondheid en Sociale Zaken.


Les hôpitaux de tendance catholique et les Mutualités chrétiennes (MC) vous auraient écrit pour se plaindre - je cite - de la manie régulatrice et de la mauvaise gestion de vos ministres de la Santé publique et des Affaires sociales.

De ziekenhuizen van de katholieke zuil en de Christelijke Mutualiteiten (CM) zouden u hebben aangeschreven om hun beklag te doen over «de reguleringsdrang en het onbehoorlijk bestuur» door uw ministers van Volksgezondheid en Sociale Zaken.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

vous plaindre ->

Date index: 2022-05-29
w