Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "vous réponds donc " (Frans → Nederlands) :

Fin décembre 2015, ce retard était encore de 880 dossiers. b) Le retard en ce qui concerne les nouvelles reconnaissances pour enfants handicapés est donc revenu à présent à son niveau le plus bas depuis quelques années. c) Je vous renvoie à ce sujet aux réponses aux points 1 et 2. d) Il est en effet vrai qu'un nombre significatif de dossiers en retard est dû au fait que les demandeurs répondent tardivement aux informations demandées.

Eind december 2015 was er nog een achterstand van 880 dossiers. b) De achterstand inzake nieuwe erkenningen voor gehandicapte kinderen is dus nu teruggedrongen tot zijn laagste niveau sinds een paar jaren. c) Ik verwijs hiervoor naar de antwoorden op punten 1 en 2. d) Het is inderdaad zo dat een significant aantal van dossiers met vertraging te wijten is aan het feit dat de aanvragers laattijdig antwoorden op gevraagde informatie.


Je vous réponds donc, Monsieur Strasser, que nous avons renvoyé cette question devant la Commission.

Mijnheer Strasser, mijn antwoord aan u luidt dan ook dat we de zaak inderdaad naar de Commissie hebben doorverwezen.


­ Je vous remercie d'avoir signalé que l'organisation des soins palliatifs en Belgique est une référence au niveau européen et que donc, il faut voir quelles étapes sont encore à franchir pour l'étoffer de façon à ce qu'elle réponde aux besoins.

­ Ik dank u omdat u gesignaleerd hebt dat de organisatie van de palliatieve zorg in België een referentie is op Europees niveau en dat men dus moet nagaan wat nog moet worden gedaan om ze volledig af te stemmen op de behoeften.


Je prends note du fait que vous avez adressé votre question également à ma collègue de l'Intérieur, et j'attends donc qu'elle réponde aux questions qui relèvent de sa compétence.

Ik neem nota van het feit dat u uw vraag eveneens aan mijn collega van Binnenlandse Zaken hebt gesteld en verwacht dan ook dat zij de vragen die tot haar bevoegdheid behoren zal beantwoorden.


J’en viens maintenant aux questions institutionnelles que vous avez abordées, et en particulier au processus de ma propre nomination. Je réponds donc à M. Schulz, M. Swoboda, M. Martin, M. Cohn-Bendit, M. Ortuondo Larrea, ainsi qu’à M. Dehaene.

Ik zal nu ingaan op de institutionele onderwerpen die door u zijn aangeroerd, met name de procedure inzake mijn voordracht zoals die aan de kaak is gesteld door de heer Schultz, de heer Swoboda, de heer Martin, de heer Cohn-Bendit, de heer Ortuondo Larrea en de heer Dehaene.


Nous sommes face à une situation inextricable: pour obtenir ce numéro, vous devez prendre rendez-vous, mais personne ne vous répond au bout du fil. Sans rendez-vous, donc, pas de numéro national d’assurance sociale, pas d’adhésion au régime d’inscription des travailleurs, pas de base juridique pour le travail, pas de protection et pas d’allocations.

Er is hier sprake van een paradoxale situatie: om een nummer te krijgen, moet men een afspraak maken, maar de telefoon wordt niet opgenomen; dus geen afspraak, geen nationaal verzekeringsnummer, geen aanmelding voor het registratiesysteem voor werknemers, geen wettelijke basis voor werk, geen bescherming en ook geen uitkering.


Il ne se passe pas un jour sans que des milliers et des milliers de personnes âgées, en âge de prendre leur retraite, ne demandent à leur gouvernement : "Où sont donc passées nos pensions ?" et que ces gouvernements ne leur cachent la vérité en répondant : "Vous vivez trop longtemps, nous n'avons plus l'argent nécessaire !".

Elke dag vragen duizenden en duizenden ouderen bij het bereiken van de pensioengerechtigde leeftijd aan de regeringen: "Waar zijn onze pensioenen?", en dan antwoorden de regeringen: "U leeft veel te lang, wij hebben dat geld niet meer!".




- Je ne fais que réagir à l'observation pour le moins démagogique que vous avez formulée au début de votre intervention et je vous réponds donc sur le même ton.

- Ik reageer alleen maar op de op zijn minst demagogische opmerking in het begin van uw vraag. Ik antwoord dus op dezelfde toon.


Vous avez dit que le Sénat répondait à une pulsion. Non, le Sénat répond à une analyse qui date de sept ans et qui concerne ces trois ASBL - et non d'autres - parce qu'elles ont été conçues pour assurer une protection aux victimes quand elle témoignent et donc, permettre d'avoir la preuve pour entamer des procès.

De Senaat geeft niet toe aan een ingeving, maar reageert op een analyse van zeven jaar geleden met betrekking tot die drie VZW's die werden opgericht om de slachtoffers te beschermen wanneer zij optreden als getuigen.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

vous réponds donc ->

Date index: 2024-12-04
w