Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «vous semble-t-elle adéquate » (Français → Néerlandais) :

3. La livraison de matériel de ce type à la Syrie vous semble-t-elle adéquate?

3. Vindt u het opportuun dat dit materiaal geleverd wordt aan Syrië?


2. L'option d'une révision à brève échéance de la directive vous semble-t-elle réaliste ou comptez-vous prendre en attendant des dispositions à l'échelon belge?

2. Acht u een spoedige wijziging van de richtlijnen realistisch of zal u in afwachting reeds stappen zetten op Belgisch niveau?


Devrait-elle, selon vous, faire l'objet d'une attention spécifique dans le cadre de la prise en charge des soins de santé mentale? La création d'un réseau de soins de santé mentale spécifique en périnatalité vous semble-t-elle intéressante?

Vindt u de uitbouw van een specifiek netwerk voor perinatale zorg in het kader van de geestelijke gezondheidszorg een interessant denkspoor? 2. Zo ja, zult u initiatieven in die zin nemen?


2) Quelle approche vous semble-t-elle appropriée pour lutter contre ce qu'on appelle la pilarisation numérique?

2) Welke aanpak acht u aangewezen om de zogenaamde digitale verzuiling tegen te gaan?


Si cette préoccupation doit être rencontrée, à peine de soustraire toute efficacité à ce texte, la formulation ne semble pourtant pas adéquate parce qu'elle manque de précision, en utilisant des termes trop génériques (« relations professionnelles ») et en faisant du journaliste le point de référence pour la protection accordée par cette loi.

We moeten op dit voorstel ingaan anders bevat de tekst geen werkzame bepalingen meer. De formulering lijkt echter niet geschikt, aangezien zij niet precies genoeg is, te algemene termen (« relations professionnelles ») gebruikt en de journalist tot referentiepunt maakt wat de bescherming betreft die deze wet biedt.


Si cette préoccupation doit être rencontrée, à peine de soustraire toute efficacité à ce texte, la formulation ne semble pourtant pas adéquate parce qu'elle manque de précision, en utilisant des termes trop génériques (« relations professionnelles ») et en faisant du journaliste le point de référence pour la protection accordée par cette loi.

We moeten op dit voorstel ingaan anders bevat de tekst geen werkzame bepalingen meer. De formulering lijkt echter niet geschikt, aangezien zij niet precies genoeg is, te algemene termen (« relations professionnelles ») gebruikt en de journalist tot referentiepunt maakt wat de bescherming betreft die deze wet biedt.


Cette formulation ne semble pourtant pas adéquate parce qu'elle manque de précision, en utilisant des termes trop génériques (« relations professionnelles ») et en faisant du journaliste le point de référence pour la protection accordée par cette loi.

Die formulering lijkt echter niet geschikt aangezien zij niet precies genoeg is, te algemene termen (« relations professionelles ») gebruikt en de journalist tot referentiepunt maakt wat de bescherming betreft die deze wet biedt.


Si cette préoccupation doit être rencontrée, à peine de soustraire toute efficacité à ce texte, la formulation ne semble pourtant pas adéquate parce qu'elle manque de précision, en utilisant des termes trop génériques (« relations professionnelles ») et en faisant du journaliste le point de référence pour la protection accordée par cette loi.

We moeten op dit voorstel ingaan anders bevat de tekst geen werkzame bepalingen meer. De formulering lijkt echter niet geschikt, aangezien zij niet precies genoeg is, te algemene termen (« relations professionnelles ») gebruikt en de journalist tot referentiepunt maakt wat de bescherming betreft die deze wet biedt.


4. a) Une réforme relative à la taxe de mise en circulation des yachts et des bateaux de plaisance vous semble-t-elle opportune? b) Pourquoi ou pourquoi pas? c) Quel rôle les autorités fédérales peuvent-elles ou doivent-elles jouer dans ce dossier?

4. a) Is een hervorming wat betreft de BIV op jachten en pleziervaartuigen aan de orde? b) Waarom wel of waarom niet? c) Welke rol kan of moet de federale overheid hierin dan spelen?


Monsieur le secrétaire d’État, votre action politique actuelle vous semble-t-elle logique lorsqu’elle fait passer le régime totalitaire vietnamien pour un régime démocratique, ce qui le consolide et le fait exister comme partenaire fréquentable sur la scène internationale ?

Lijkt de huidige politieke actie van de staatssecretaris hem logisch als hij het totalitaire Vietnamese regime voorstelt als een democratisch regime, waarmee het nog steviger in het zadel gaat zitten en op de internationale scène als een fatsoenlijke partner overkomt?




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

vous semble-t-elle adéquate ->

Date index: 2024-04-18
w