Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «vous tenir autant » (Français → Néerlandais) :

Je vous demande de ne pas tenir compte de la version vue sur internet, le texte a beaucoup évolué depuis juillet où à cette époque aucune remarque d'aucun stakeholder n'avait été formulée ni réceptionnée, ce qui rend la "fuite" de cette version d'autant plus regrettable.

Ik vraag u om geen rekening te houden met de versie die op het internet verscheen; de tekst is veel geëvolueerd sedert juli, toen nog geen enkele opmerking was geformuleerd door, noch ontvangen van enige stakeholder, wat het "lekken" van die versie des te onbegrijpelijk maakt.


Je vous rappelle enfin que l’hôpital concerné, en tant qu’hôpital public bruxellois,doit se tenir aux lois du 18 juillet 1966 sur l’emploi des langues en matière adminstrative, qui précisent entre autres que tout service local établi dans la région Bruxelles Capitale utilise, dans ses relations avec un particulier , la langue de celui-ci, pour autant qu’il s’agisse du néerlandais ou du français.

Tot slot herinner ik u eraan dat het betrokken ziekenhuis, als openbaar Brussels ziekenhuis zich moet houden aan de wetten van 18 juli 1966 op het gebruik van de talen in bestuurszaken, die onder meer aangeven dat iedere plaatselijke dienst die gevestigd is in de regio Brussel Hoofdstad in zijn betrekkingen met een particulier, de taal van deze gebruikt, voor zover die taal het Nederlands of het Frans is.


Enfin, je rejoins les propos du rapporteur lorsqu’il dit que le Parlement doit s’en tenir à sa position, d’autant plus après le vote intervenu au sein de la commission de l’environnement, de la santé publique et de la sécurité alimentaire, et je vous invite à démontrer par votre vote que les citoyens européens méritent les meilleures eaux de baignade possibles.

Tot slot vind ik net als de rapporteur dat het Parlement trouw moet blijven aan zijn standpunten, vooral na de stemming in de Milieucommissie. Ik wil u verzoeken via uw stemgedrag duidelijk te maken dat de Europese burger een zo hoog mogelijke zwemwaterkwaliteit verdient.


- Avant de donner la parole à M. Bourlanges pour cinq minutes, je voudrais signaler qu'aujourd'hui encore, nous avons à traiter d'un ordre du jour interminable et je vous prie donc de vous tenir autant que possible aux temps de parole établis ; faute de quoi, nous irons au-delà de minuit. Ce serait déplaisant pour tout le monde.

- Voor ik de heer Bourlanges voor vijf minuten het woord geef, wil ik erop wijzen dat wij vandaag nog een overvolle agenda moeten afwerken. Mag ik u daarom verzoeken zich in de mate van het mogelijke te houden aan uw spreektijd, anders zitten wij hier tot na middernacht en daar wordt niemand beter van.


- Si vous faisiez autant pour le pays que le prince Laurent, vous auriez peut-être le droit de tenir de tels propos.

- Als u zoveel voor het land zou doen als prins Laurent, zou u misschien het recht hebben om dat te zeggen.


Comme vous venez de l'entendre, le gouvernement belge doit encore examiner de manière plus approfondie un certain nombre d'aspects des déclarations qui ont été faites, mais nous restons convaincus de la double obligation, d'une part, de tenir compte de ce qui a déjà été engrangé et, d'autre part, de convaincre autant que possible les réticents à progresser dans l'intégration européenne.

De Belgische regering moet een aantal aspecten van de mededelingen grondiger onderzoeken, maar wij blijven ervan overtuigd dat we rekening moeten houden met wat reeds is bereikt en tegelijkertijd de terughoudende lidstaten zoveel mogelijk moeten aansporen om vooruitgang te boeken in de Europese integratie.


Si vous aviez d'autres idées, nous pourrions en tenir compte d'autant plus que Mme Laruelle a précisé qu'elle souhaite également consulter la direction générale du Contrôle et de la Médiation - anciennement Inspection économique - du SPF Économie, PME, Classes moyennes et Énergie, dans le cadre des procédures de contrôle qui devront être mises en place afin de veiller à l'application de la législation.

Mocht de heer Mahoux andere voorstellen hebben, dan kunnen we daarmee rekening houden, te meer daar minister Laruelle haar wens heeft te kennen gegeven om ook de algemene directie van de dienst Controle en Bemiddeling - vroeger Economische Inspectie - van de FOD Economie, KMO, Middenstand en Energie, te raadplegen in het kader van de controleprocedures die moeten worden ingevoerd om toe te zien op de toepassing van de wetgeving.




D'autres ont cherché : pas tenir     cette version d'autant     doit se tenir     pour autant     doit s’en tenir     d’autant     donc de vous tenir autant     droit de tenir     vous faisiez autant     tenir     convaincre autant     pourrions en tenir     tenir compte d'autant     vous tenir autant     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

vous tenir autant ->

Date index: 2021-07-12
w