Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Carte de rendez-vous
Fixer des rendez-vous
Maison de rendez-vous
Organiser des rendez-vous
Planifier des rendez-vous chez un audiologiste
Rappel de rendez-vous
Violence commise lors d'un rendez-vous
Violence lors de rendez-vous

Traduction de «vous témoignez pour » (Français → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
J'ai l'honneur de vous informer que le Conseil a émis un avis favorable à l'égard de .... | J'ai l'honneur de vous informer que le Conseil a émis un avis favorable à l'égard de .... (formule de politesse)

Hierbij deel ik u mee dat de Raad een gunstig advies over [...] heeft uitgebracht. (beleefdheidsformule)


violence commise lors d'un rendez-vous | violence lors de rendez-vous

verkeringsgeweld


carte de rendez-vous | rappel de rendez-vous

afspraakkaart


fixer des rendez-vous

bijeenkomsten regelen | vergaderingen regelen


organiser des rendez-vous

afspraakjes regelen | dates regelen


planifier des rendez-vous chez un audiologiste

afspraken bij een audioloog plannen | afspraken bij een audioloog vastleggen


TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Je ne peux que partager l'intérêt que vous témoignez à l'évolution du secteur des annuaires, en version papier ou électronique, en Belgique.

Ik dank u voor de belangstelling die u toont voor de evolutie van de sector van de telefoongidsen, zowel de papieren als de elektronische versie, in België.


− Monsieur le Président, Monsieur le Commissaire, je voudrais, cher président Maystadt, saluer l'attention que vous témoignez aux parlementaires, alors que, en tant que président d'une banque intergouvernementale, vous n'y êtes pas tenu; nous y sommes sensibles.

– (FR) Mijnheer de Voorzitter, mijnheer de commissaris, ik wil u, mijnheer Maystadt, zeggen hoe blij wij zijn met de aandacht die u ons afgevaardigden schenkt, ofschoon u als president van een intergouvernementele bank daartoe niet verplicht bent.


2. Expérience requise au 22 novembre 2010 : vous témoignez d'une expérience professionnelle de minimum 1 an dans un des domaines suivants : le management stratégique, le management de projets, le management de processus, le contrôle interne, l'analyse de risques, le management de la qualité (par ex. le CAF, l'ISO,..).

2. Vereiste ervaring op 22 november 2010 : u geeft blijk van een relevante beroepservaring van ten minste 1 jaar in een van de volgende gebieden : beleidsmanagement, projectmanagement, procesmanagement, interne controle, risicoanalyse, kwaliteitsmanagement (bijv. CAF, ISO,..).


- Monsieur le Président, Madame la Ministre, j’ai été très surpris de l’autosatisfaction dont vous témoignez quant à l’action de l’Union européenne sur le plan climatique.

- (FR) Mijnheer de Voorzitter, mevrouw de minister, ik ben zeer verbaasd over uw zelfvoldane houding ten aanzien van de prestaties van de Europese Unie op klimaatgebied.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
- Il est vrai que nous arrivons à l’ultime vote, permettez-moi un bref mot personnel pour vous remercier de votre confiance et de l’amitié que vous me témoignez depuis si longtemps.

– (FR) Ja, we zijn aanbeland bij de laatste stemming; ik wilde me even persoonlijk tot u richten om u te bedanken voor het vertrouwen en de vriendschap die u me al zo lang betuigt.


– (ES) Monsieur le Président, Monsieur Novelli, Mesdames et Messieurs, tout d’abord, je vous suis reconnaissant de vos commentaires et observations, ainsi que de l’intérêt que vous témoignez pour les initiatives de la Commission, notamment le plan de relance dont nous discutons cette après-midi.

(ES) Mijnheer de Voorzitter, minister Novelli, dames en heren, in de eerste plaats wil ik u hartelijk dank voor uw commentaar, uw opmerkingen en de aandacht die u heeft gegeven aan de initiatieven van de Commissie, in het bijzonder aan het herstelplan dat we hier vanmiddag hebben besproken.


Madame la Présidente du Conseil, je ne laisserai pas passer cette occasion de vous féliciter et surtout de vous remercier, tout d’abord parce qu’en vous rendant au Parlement européen à trois reprises en trois mois, vous témoignez de la considération que vous portez au travail des députés européens.

Mevrouw de voorzitter van de Raad, ik wil deze gelegenheid niet voorbij laten gaan zonder u geluk te wensen en vooral om u te bedanken, allereerst omdat u blijk geeft van uw waardering voor het werk van de leden van het Europees Parlement door in drie maanden tijd driemaal naar het Europees Parlement te komen.


Je sais, monsieur le ministre, que vous témoignez un vif intérêt pour la question puisque vous avez accepté d'intervenir à ce sujet dans notre commission Mondialisation le 13 mars prochain, ce qui me réjouit pleinement.

Ik weet dat de minister een grote belangstelling heeft voor dit probleem aangezien hij bereid is daarover te komen spreken in onze Commissie Globalisering op 13 maart eerstkomende, wat me uitermate verheugt.


Vous témoignez d'une volonté claire et nette de faire avancer ces dossiers de grande criminalité financière et de grande fraude fiscale.

Het federaal parket zou in plaats van blijk te geven van verontwaardiging beter wat meer inspanningen aan de dag leggen om financiële criminaliteit en fiscale fraude in het bijzonder aan te pakken.


Pour ce qui est de l'aspect renforcement de la transposition et du respect des règles internationales auxquels vous témoignez un grand intérêt, sachez que nous tentons d'arriver à une approche plus cohérente et surtout plus efficace au sein de l'UE.

Wat de betere omzetting van en het respect voor de internationale regels betreft, proberen wij binnen de EU coherenter en efficiënter op te treden.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

vous témoignez pour ->

Date index: 2021-05-11
w