Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «vous vous rendrez » (Français → Néerlandais) :

Par exemple, si vous avez, dans votre pays, un forfait mensuel comprenant un certain nombre de minutes d'appel et de SMS et un certain volume de données, tous les appels émis, les SMS envoyés et les données consommées lorsque vous vous rendrez dans un autre pays de l'UE seront déduits de ce forfait comme si vous étiez chez vous, sans frais supplémentaires.

Indien je bijvoorbeeld in jouw land voor een maandelijks volume aan belminuten, sms'jes en data betaalt, dan zullen alle telefoongesprekken, sms-berichten en data die je in een ander EU-land verbruikt van dat volume worden afgetrokken alsof je thuis bent, zonder toeslag.


Quelle forme ce système prendra-t-il et le rendrez-vous juridiquement contraignant?

Hoe zal dat eruit zien en zal u dit juridisch afdwingbaar maken?


La mission spéciale dont vous êtes chargé vous empêchera peut-être d'assister à l'un de ces festivals de rock que vous appréciez tant, mais je ne doute pas que vous rendrez, le mois prochain au sein de notre parlement, le terrain de la conférence de l'OSCE plus praticable que celui des « blauw-zwart », dont vous êtes un fervent supporter.

Door uw bijzondere opdracht komt een bezoek aan een van uw geliefde rockfestivals misschien wel in het gedrang, maar ik ben zeker dat u het terrein van de OVSE-conferentie volgende maand in ons parlement beter bespeelbaar zal maken dan dat van blauw-zwart waar u zo voor ijvert.


Quand rendrez-vous l'utilisation de sièges pour enfants obligatoire ?

Wanneer zal u het gebruik van kinderzitjes verplicht maken ?


Comme vous vous en rendrez compte à la lecture de la présente lettre, les questions économiques occuperont une place majeure jusqu'à la fin de 2010 ainsi qu'au cours des premiers mois du prochain programme de travail de la Commission.

Zoals u in deze brief zult lezen, ligt er een sterke nadruk op economische vraagstukken voor de rest van 2010 en in het volgende werkprogramma van de Commissie.


Si vous vous concentrez sur les Balkans occidentaux, vous rendrez un grand service à l’Europe et vous aurez sans doute beaucoup plus de succès sur cette question qu’en essayant de résoudre les problèmes de la Turquie!

Als u zich concentreert op de Westelijke Balkan, doet u veel goeds voor Europa en u zult daarbij mogelijk meer succes hebben dan bij het oplossen van de problemen van Turkije!


Quand rendrez-vous l'utilisation de sièges pour enfants obligatoire ?

Wanneer zal u het gebruik van kinderzitjes verplicht maken ?


L'agenda de Doha prévoit également un rendrez-vous important l'année prochaine.

Volgend jaar is er ook een belangrijke afspraak op de ontwikkelingskalender van Doha.


Enfin, rendrez-vous public le contenu des listes d'offres adressées à l'Union européenne ?

Zult u de inhoud van de lijst met aanbiedingen aan de Europese Unie openbaar maken?


À ce propos, j'ai pu lire, ce matin, dans le journal Le Soir que vous les rendrez publics mais a posteriori.

Ik heb in Le Soir gelezen dat de minister de criteria a posteriori bekend zal maken.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

vous vous rendrez ->

Date index: 2022-02-13
w