Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Communiquer clairement avec des passagers
Demande clairement infondée
Demande manifestement abusive
Demande manifestement infondée
Demande manifestement mal fondée
Demande manifestement non fondée

Vertaling van "voyons clairement " (Frans → Nederlands) :

TERMINOLOGIE
communiquer clairement avec des passagers

duidelijk communiceren met passagiers | duidelijk communiceren met reizigers


demande clairement infondée | demande manifestement abusive | demande manifestement infondée | demande manifestement mal fondée | demande manifestement non fondée

duidelijk ongegrond verzoek (1) | kennelijk ongegrond verzoek (2)
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Le commissaire Pierre Moscovici, chargé des affaires économiques et financières, de la fiscalité et des douanes, a déclaré pour sa part: «Aujourd'hui, nous voyons clairement que les pays qui sont parvenus à réformer leur économie rapidement et en profondeur recueillent les fruits de leurs efforts.

Commissaris Pierre Moscovici, bevoegd voor Economische en Financiële Zaken, Belastingen en Douane, verklaarde: "Vandaag kunnen we duidelijk zien dat de landen die hun economie het ingrijpendst en het snelst hebben hervormd, thans de vruchten van de geleverde inspanningen plukken.


Clairement, ce n'est pas encore le cas, nous le voyons chaque jour à la télévision.

En dat is duidelijk nog niet het geval, zoals we dagelijks op televisie kunnen zien.


Nous ne voyons toutefois pas clairement quelle réglementation linguistique s'applique aux sanctions administratives communales relatives à des infractions mixtes. S'agit-il des lois sur l'emploi des langues en matière administrative coordonnées le 18 juillet 1966 ou de la loi du 15 juin 1935 sur l'emploi des langues en matière judiciaire ?

Voor ons is het evenwel onduidelijk welke taalregeling, de gecoördineerde wetten van 18 juli 1966 op het gebruik van de talen in bestuurszaken of de wet van 15 juni 1935 op het gebruik der talen in gerechtszaken, toepasselijk is in geval van toepassing van gemeentelijke administratieve sancties die betrekking hebben op gemengde inbreuken.


Nous voyons clairement qu'au lieu d'un accord bilatéral entre l'Allemagne et la Russie, les Européens ont besoin d'un accord de l'UE et du consentement des États riverains de la Baltique à la réalisation du gazoduc.

Het is duidelijk te zien dat de Europeanen in plaats van een bilaterale overeenkomst tussen Duitsland en Rusland een overeenkomst van de EU en de toestemming van de Baltische landen voor de bouw nodig hebben.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
En même temps, du point de vue de la Commission, nous voyons clairement que nous ne pouvons pas nous permettre de passer d’une interdépendance à une dépendance.

Tegelijkertijd is het duidelijk de opvatting van de Commissie dat we het ons niet kunnen veroorloven om van onderlinge afhankelijkheid naar afhankelijkheid te gaan.


À mon avis, nous devons aider la Macédoine, nous devons lui offrir toute l’aide dont elle a besoin pour être un pays stable, mais nous devons refuser de donner une aide quelconque aux séparatistes albanais, car nous voyons clairement que la tentative de 10 ans visant à transformer les terroristes en démocrates a totalement échoué.

Naar mijn mening moeten wij Macedonië helpen, en het alle hulp geven die het nodig heeft om een stabiel land te zijn, maar we moeten ons weigeren om hulp te geven aan Albanese separatisten, omdat wij duidelijk kunnen zien dat de tien jaar durende poging om terroristen in democraten te veranderen volledig is mislukt.


− (EN) Nous voyons clairement dans ce rapport sur le traité de Lisbonne que le traité va renforcer les pouvoirs démocratiques de l'UE.

− (EN) In dit verslag over het Verdrag van Lissabon zien we duidelijk dat het verdrag de democratisch kwalificaties van de EU zal ondersteunen.


Il s’agit pourtant d’une affaire dans laquelle nous voyons clairement qu’un État membre a initialement fait d’importants efforts, en très bonne coopération avec l’OLAF, avant que le dossier ne soit réparti entre les États membres dans lesquels ces opérations ont eu lieu.

Dit is evenwel een kwestie waarvoor één lidstaat zich aanvankelijk krachtig heeft ingespannen en uitstekend heeft samengewerkt met OLAF, waarna de zaak is verdeeld over de verschillende lidstaten waar deze handelingen hebben plaatsgevonden.


Nous le voyons clairement dans les chiffres : ce n'est pas seulement B-Cargo, mais tous les marchés qui ont été confrontés à cet effondrement.

Dat zien we duidelijk in de cijfers: niet alleen B-Cargo, maar de hele goederenmarkt werd met die instorting geconfronteerd.


A l'issue de la réunion, le Président du Conseil, après avoir remercié les Ministres de l'Europe centrale et orientale, ainsi que les Ministres de l'Union, de leurs contributions constructives à la discussion, a tiré les conclusions suivantes: "Après cette discussion, nous voyons plus clairement les perspectives du développement des échanges et de la coopération culturelle en général.

Tot slot van de vergadering heeft de Voorzitter van de Raad de Ministers van Midden- en Oost-Europa en die van de Unie bedankt voor hun constructieve bijdragen aan de discussie en de volgende conclusies getrokken : "Na deze discussie zien wij duidelijker perspectieven voor de ontwikkeling van de uitwisselingen en van de culturele samenwerking in het algemeen.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

voyons clairement ->

Date index: 2024-08-15
w