Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Revoir

Traduction de «vraiment de revoir » (Français → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
revoir les certificats de transport de marchandises dangereuses

certificeringen voor transport van gevaarlijke goederen herzien




TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Est-ce qu'un législateur parmi nous aurait le cynisme de changer la loi en disant que même si cela évolue de temps en temps positivement — je vous laisse deviner ce que j'entends par positivement — il doit revoir la loi parce que vraiment, elle ne colle pas aux faits ?

Zou er een wetgever kunnen zijn die zo cynisch is dat, zelfs indien er van tijd tot tijd een positieve evolutie is, hij meent dat de wet moet worden veranderd omdat ze niet met de feiten overeenkomt ?


Si un jour on devait vraiment avoir la pleine et entière liberté d'agir en la matière, il faudrait complètement revoir toutes les conditions de financement et d'attribution des avantages de la sécurité sociale.

Alles is heel vaag en onduidelijk geworden. Indien men op een dag de volle vrijheid zou hebben om in deze materie in te grijpen, zou men moeten komen tot een volledige herziening van alle voorwaarden voor de financiering en de toekenning van de voordelen van de sociale zekerheid.


Je tiens aussi à préciser que j’ai demandé à la Commission Remboursement Médicaments de revoir les modalités de remboursement de cette spécialité, pour que la disparition des attestations de spirométrie ne constitue pas dès le 1juillet 2012 un obstacle au remboursement de cette spécialité pour les patients qui ont vraiment besoin de ce médicament.

Ik kan u ook melden dat ik de Commissie Tegemoetkoming Geneesmiddelen gevraagd heb de vergoedingsmodaliteiten van deze specialiteit te herzien, zodat het wegvallen van de getuigschriften voor spirometrie vanaf 1 juli 2012 geen belemmering vormt voor de vergoeding van deze specialiteit voor die patiënten die dit geneesmiddel echt nodig hebben.


Il s’agit vraiment de revoir l’ensemble du système, et on aura l’occasion, dans le cadre du livre blanc, mais aussi au sein du Parlement européen, de revoir notre manière à nous de soutenir d’autres modes de transport, y compris dans nos propres modes de travail.

We moeten echt het gehele systeem herzien, en we zullen in het kader van het witboek, maar ook binnen het Europees Parlement, de kans hebben om te kijken naar onze steun voor andere vervoersmiddelen en naar onze eigen manier van werken, en daarin verandering te brengen.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
En conséquence, mon opinion consiste à dire que nous devons revoir notre PSDC, afin d’examiner ce qu’il lui manque vraiment pour devenir un concept fonctionnel, à la fois politiquement et militairement, de sorte que la prochaine fois que nous aurons besoin d’y avoir recours, elle ne nous fasse pas faux bon comme cette fois.

Ik ben daarom van mening dat we opnieuw naar het GVDB moeten kijken om te bepalen hoe dit een werkelijk functioneel concept kan worden op politiek en militair vlak, opdat het ons de volgende keer niet in de steek zal laten zoals nu het geval is geweest.


Premièrement, nous devons revoir nos finances - non seulement dans l’UE, mais dans chaque État membre, selon des critères uniformes - de manière à savoir où nous en sommes vraiment, quel est notre latitude financière et ce que nous pouvons réellement nous permettre de faire.

Ten eerste moeten we de kas opmaken, niet alleen in de EU, maar ook in alle lidstaten, volgens uniforme criteria.


Accompagner l’euro d’une meilleure coordination des politiques économiques et sociales, car l’Europe a vraiment besoin d’une gouvernance économique pratiquant le dialogue permanent avec la Banque centrale. Revoir aussi le pacte de stabilité et de croissance, qui doit être plus rigoureux que 3% en période de croissance, mais un peu plus souple en période de ralentissement.

Ook moeten wij de euro gepaard doen gaan met een betere coördinatie van het sociaal-economisch beleid, want wat Europa echt nodig heeft is een economische governance in permanente samenspraak met de Centrale Bank. Bovendien moeten wij het Stabiliteits- en Groeipact herzien dat in tijden van groei strikter moet zijn dan de huidige 3-procenteis, maar ietwat soepeler in tijden van stagnatie.


Certains progrès ont été accomplis, mais bien trop peu, et nous devons vraiment revoir ces lignes directrices.

Er is wel vooruitgang, maar deze is veel te gering en wij moeten de richtsnoeren eigenlijk herzien.


La Wallonie ne disposant que de 23 % des lits agréés, il devient vraiment plus facile de comprendre la situation dans laquelle se trouvent les provinces de Namur et de Luxembourg. 1. N'est-il pas temps, de revoir la répartition des services de soins néonataux en Wallonie et plus particulièrement en province de Luxembourg et en province de Namur?

Als men weet dat Wallonië slechts over 23 procent van de erkende bedden beschikt, valt de toestand in de provincies Namen en Luxemburg gemakkelijker te begrijpen. 1. Moet de spreiding van de neonatologiediensten in Wallonië, en in de provincies Luxemburg en Namen in het bijzonder, niet dringend herzien worden?


Si le gouvernement fédéral devait revoir à la baisse sa dotation, la situation deviendrait alors vraiment critique !

Indien de dotatie van de federale overheid zou dalen, zou de toestand pas echt kritiek worden!




D'autres ont cherché : revoir     vraiment de revoir     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

vraiment de revoir ->

Date index: 2021-07-28
w