Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «vraiment l’europe puisque » (Français → Néerlandais) :

Au moment où la gare du Midi devient de plus en plus la plaque tournante de l'Europe ferroviaire, puisqu'elle est la première gare de la capitale de l'Union européenne, est-ce vraiment le moment de supprimer ce service non-stop de La Poste dans cette gare ?

Is het wel wenselijk deze non-stopdienstverlening van De Post in dit station op te heffen, nu het Zuidstation steeds meer de draaischijf van het Europese spoorgebeuren wordt, aangezien dat station het eerste is van de hoofdstad van de Europese Unie ?


Pour les eurocrates, l’Europe n’est plus vraiment l’Europe, puisque nous nous préparons allégrement à l’adhésion d’un pays qui n’est pas du tout européen, pas européen d’un point de vue historique, culturel ou religieux, pas dans la zone euro et même pas européen géographiquement parlant.

Voor de eurocratie is Europa eigenlijk Europa niet meer, vermits lustig wordt verdergegaan met de voorbereiding van de toetreding van een land dat helemaal niet Europees is, niet historisch Europees, niet euro-Europees, niet cultureel Europees, niet godsdienstig Europees, en zelfs niet eens geografisch Europees.


Si, par une mesure exceptionnelle – comme c’est le cas aujourd’hui puisque, je m’en excuse auprès de M Serracchiani, nous parlons d’un pays plutôt que de l’Europe -nous cherchons vraiment à déterminer quel est l’état de la démocratie en Italie, demandons au président de la République, Giorgio Napolitano, avec tout le respect dû à une institution, s’il a le sentiment d’être à la tête d’un pays qui foule aux pieds le principe de pluralisme de l’information, un pays où les libertés sont en chute libre et d’où se retire la vague démocrati ...[+++]

Als we echt, als uitzonderlijke maatregel – zoals, mijn excuses aan mevrouw Serracchiani, de in dit geval genomen maatregel om niet over Europa, maar over één land te debatteren – de waarheid willen achterhalen over de toestand van de democratie in ons land, dan moeten we de president van de Republiek, Giorgio Napolitano, als instelling beleefd vragen of hij zich president voelt van een land waarin het pluralisme van informatie ligt te spartelen, de vrijheid een vrije val doormaakt en de democratie op haar retour is.


En termes d’emplois et de services, il s’agit de secteurs qui pourraient vraiment doper les économies à travers l’Europe en ce moment, puisque le tourisme est un des secteurs de croissance.

In termen van banen en diensten zijn dit terreinen die op dit moment in heel Europa een echte prikkel aan de economie kunnen toedienen, aangezien toerisme een van de groeisectoren is.


Au moment où la gare du Midi devient de plus en plus la plaque tournante de l'Europe ferroviaire, puisqu'elle est la première gare de la capitale de l'Union européenne, est-ce vraiment le moment de supprimer ce service non-stop de La Poste dans cette gare ?

Is het wel wenselijk deze non-stopdienstverlening van De Post in dit station op te heffen, nu het Zuidstation steeds meer de draaischijf van het Europese spoorgebeuren wordt, aangezien dat station het eerste is van de hoofdstad van de Europese Unie ?




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

vraiment l’europe puisque ->

Date index: 2024-02-02
w