Entre-temps et dans le même temps, en approuvant un tel rapport, le Parlement européen se montre indifférent à des situ
ations évidentes et vraiment urgentes, tels que la nécessité de surmonter, ou au moins d’atténuer les profonds manquements à la démocratie ; de modifier les orientations monétaristes - plus précisément le pacte de stabilité - qui est à la base des fléaux sociaux actuels tels que le chômage et la précarité de l’emploi ; de changer le statut de la banque centrale européenne, de manière à garantir une plus grande transparence, le contrôle respectif et les limites de leurs compétences ; de donner véritablement corps au pr
...[+++]incipe déjà consacré de cohésion économique et sociale, qui constitue une base indispensable à une Europe solidaire et tournée vers l’avenir.Inmiddels
blijkt het Europees Parlement door het aannemen van een dergelijk verslag onverschillig te staan tegenover werkelijk belangrijke en dringende zaken, zoals de noodzaak om het ernstig democratisch tekort weg te nemen, of althans iets minder schrijnend te maken. Of de noodzaak alternatieven te zoeken voor monetarisme (met name zoals dat uit het Stabiliteitspact naar voren kom), aangezien deze filosofie geleid heeft tot sociale wantoestanden als werkloosheid of onvoldoende en onzekere werkgelegenheid; of de noodzaak het statuut van de Europese Centrale Bank te veranderen, om zo meer transparantie te garanderen, de bevoegdheden van
...[+++] die bank te beperken en daarop toezicht te houden; of de noodzaak nu werkelijk eens iets te doen aan de economische en sociale cohesie, omdat die cohesie toch de basis vormt voor een solidair Europa van de toekomst.