Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «vue moral considérez-vous » (Français → Néerlandais) :

2. Compte tenu de ses engagements internationaux et d'un point de vue moral, considérez-vous comme acceptable que des individus suivant un traitement médical vital inaccessible dans leur pays d'origine soient expulsés vers ce dernier?

2. Vindt u het - rekening houdend met de internationale verbintenissen van de Dienst en uit een moreel oogpunt - aanvaardbaar dat mensen die een levensnoodzakelijke medische behandeling volgen die in hun land van herkomst niet bestaat, naar dat land worden teruggestuurd?


3. Ne considérez-vous pas que le refus actuel de la Belgique de soutenir le démarrage d'un processus diplomatique de négociations en vue de l'interdiction internationale des armes nucléaires est contraire à l'article 6 du TNP?

3. Bent u niet van mening dat de huidige weigering van ons land om haar steun uit te spreken aan de opstart van een diplomatiek onderhandelingsproces dat moet leiden tot een internationaal verbod op kernwapens in strijd is met artikel 6 van het non-proliferatieverdrag?


1) a) Vous alignez-vous sur le point de vue de votre administration et considérez-vous dès lors qu'il n'y a pas de violation des principes européens? b) Dans la négative, projetez-vous d'abolir cette double imposition?

1) a) Volgt u het standpunt van uw administratie, met name dat dit geen inbreuk is op Europese principes? b) Zo neen, zal u deze dubbele taxatie dan opheffen?


En conclusion, ne considérez-vous pas opportun de renforcer les pouvoirs juridiques établis dans la directive 2005/36/CE en vue de faciliter la reconnaissance mutuelle des qualifications professionnelles entre les États membres?

Tot slot: acht u een juridische versterking van Richtlijn 2005/36/EG niet wenselijk om de wederzijdse erkenning van beroepskwalificaties tussen de lidstaten te bevorderen?


– (EL) Monsieur le Président, Monsieur le Commissaire, je suis heureux de voir que vous considérez vous aussi – c’est en tout cas ce qui ressort de votre discours – que la participation active des partenaires sociaux est primordiale en vue d’instaurer un dialogue social démocratique et efficace, en particulier en cette période critique d’escalade de la crise économique, associée à une diminution de l’emploi, au chômage, à l’insécurité de l’emploi, etc.

– (EL) Mijnheer de Voorzitter, commissaris, het doet me veel genoegen dat ook u, zo valt althans af te leiden uit uw toespraak, actieve deelname van de sociale partners van uitzonderlijk belang acht voor het democratische gehalte en de doelmatigheid van de sociale dialoog, vooral in deze kritieke tijd van een escalerende economische crisis, met afnemende werkgelegenheid, werkloosheid, werkonzekerheid en nog veel meer.


D’où ma question, Madame la Commissaire Ashton: considérez-vous la conclusion de l’accord de libre-échange avec la Corée du Sud comme une première étape vers d’autres accords bilatéraux de libre-échange, et, de votre point de vue, cela signifie-t-il un abandon de Doha?

Daarom zou ik u een vraag willen stellen, mevrouw de commissaris: bent u van mening dat het vrijhandelsakkoord met Zuid-Korea een eerste stap is op weg naar verdere bilaterale vrijhandelsakkoorden, en betekent dit volgens u dat we enigszins afstappen van Doha?


Parce que si vous considérez (en particulier le paquet sur le climat) du point de vue des PME, il y a beaucoup à faire pour le simplifier, pour simplifier les règles comme les procédures pour accorder climat et tolérance (et même promotion) envers les PME dans l’Union européenne.

Want als je met name naar het klimaatpakket kijkt vanuit het perspectief van het MKB, hebben we nog heel wat op te ruimen om het simpeler te maken: de regels en procedures moeten simpeler, zowel ten bate van het klimaat als ten bate van de ruimte voor – en zelfs het stimuleren van – het MKB in de Europese Unie.


- Quels aspects considérez-vous moins pertinents du point de vue de cet agenda ?

- Welke aspecten zijn minder relevant voor deze agenda?


- Quels aspects considérez-vous moins pertinents du point de vue de cet agenda ?

- Welke aspecten zijn minder relevant voor deze agenda?


1. La personne morale responsable de l'enregistrement des passagers veille à ce qu'un avis reprenant le texte suivant, imprimé en caractères bien lisibles soit affiché bien en vue dans la zone d'enregistrement : "Si vous êtes refusés à l'embarquement ou si votre vol est retardé d'au moins deux heures, demandez le texte énonçant vos droits notamment en matière d'indemnisation et d'assistance au guichet d'enregistrement ou à la porte d'embarquement".

1. De rechtspersoon die verantwoordelijk is voor het inchecken van passagiers zorgt ervoor dat er een goed leesbaar bericht duidelijk zichtbaar voor de passagier in de incheckzone is uitgehangen met de volgende tekst: "indien u niet tot uw vlucht wordt toegelaten, of indien deze is geannuleerd of voor minstens twee uur is uitgesteld, vraag dan bij de incheckbalie of de boarding gate om de tekst waarin onder meer uw rechten op compensatie en bijstand vermeld staan".




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

vue moral considérez-vous ->

Date index: 2021-12-25
w