Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Catégorie vulnérable de la population
Groupe vulnérable
Groupe vulnérable de la population
LS-Zone Vulnérable
LS5
Protéger les usagers vulnérables des services sociaux
Taux de liaison au sol en zone vulnérable
Usager de la route sans défense
Usager de la route vulnérable
Usager vulnérable
Vulnérant

Traduction de «vulnérable et compromet » (Français → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
catégorie vulnérable de la population | groupe vulnérable de la population

kwetsbare bevolkingsgroep


taux de liaison au sol en zone vulnérable | LS5 [Abbr.] | LS-Zone Vulnérable [Abbr.]

grondgebondenheidscijfer in kwetsbare gebieden | LS5 [Abbr.]


usager de la route sans défense | usager de la route vulnérable | usager vulnérable

kwetsbare weggebruiker


protéger les usagers vulnérables des services sociaux

kwetsbare gebruikers van sociale diensten beschermen






TRADUCTIONS EN CONTEXTE
5. est d'avis que la dépendance croissante de l'Union vis-à-vis des importations de combustibles fossiles, à partir de pays tiers auprès de fournisseurs peu fiables dans l'ensemble, rend l'Union vulnérable et compromet fortement la mise en place d'une politique énergétique commune européenne crédible, efficace et cohérente;

5. is van mening dat de EU kwetsbaar is omdat ze steeds afhankelijker wordt van de invoer van fossiele brandstoffen uit merendeels onbetrouwbare derde landen en dat dit de ontwikkeling van een geloofwaardig, doeltreffend en coherent gemeenschappelijk Europees energiebeleid zwaar ondermijnt;


Les périodes de trente jours peuvent être ininterrompues, mais elles ne se chevauchent pas ; 2° le terrain n'est pas situé dans une zone vulnérable d'un point de vue spatial, à l'exception des zones de parc ; 3° l'usage ne compromet pas la réalisation de l'affectation générale de la zone ; 4° l'usage ne va pas de pair avec un déboisement, une modification de végétation ou d'autres éléments paysagers, une modification de relief significative ou une modification de masses d'eau».

De periodes van dertig dagen kunnen aaneengesloten zijn, maar overlappen elkaar niet; 2° het terrein ligt niet in een ruimtelijk kwetsbaar gebied, niet zijnde parkgebied; 3° het gebruik brengt de verwezenlijking van de algemene bestemming van het gebied niet in het gedrang; 4° het gebruik gaat niet gepaard met een ontbossing, een wijziging van vegetatie of kleine landschapselementen, een aanmerkelijke reliëfwijziging of een wijziging van waterlichamen".


J. considérant que, dans une crise comme celle-ci, les plus marginalisés et vulnérables sont notamment les enfants, les adolescentes et les jeunes femmes, ce qui compromet gravement la participation des femmes à l'activité économique et accentue les inégalités entre les sexes dans l'éducation; considérant que les orphelins risquent d'être répudiés et stigmatisés;

J. overwegende dat kinderen, meisjes en jonge vrouwen behoren tot de meest gemarginaliseerde bevolkingsgroepen en daardoor bij een dergelijke crisis het grootste risico lopen, hetgeen een ernstige bedreiging vormt voor de deelname van vrouwen aan economische activiteiten en gezorgd heeft voor een grotere genderkloof op onderwijsgebied; overwegende dat weeskinderen te maken kunnen krijgen met afwijzing en stigmatisering;


J. considérant que, dans une crise comme celle-ci, les plus marginalisés et vulnérables sont notamment les enfants, les adolescentes et les jeunes femmes, ce qui compromet gravement la participation des femmes à l'activité économique et accentue les inégalités entre les sexes dans l'éducation; considérant que les orphelins risquent d'être répudiés et stigmatisés;

J. overwegende dat kinderen, meisjes en jonge vrouwen behoren tot de meest gemarginaliseerde bevolkingsgroepen en daardoor bij een dergelijke crisis het grootste risico lopen, hetgeen een ernstige bedreiging vormt voor de deelname van vrouwen aan economische activiteiten en gezorgd heeft voor een grotere genderkloof op onderwijsgebied; overwegende dat weeskinderen te maken kunnen krijgen met afwijzing en stigmatisering;


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
I. considérant que, dans une crise comme celle-ci, les plus marginalisés et vulnérables sont notamment les enfants, les adolescentes et les jeunes femmes, ce qui compromet gravement la participation des femmes à l'activité économique et accentue les inégalités entre les sexes dans l'éducation; considérant que les orphelins risquent d'être répudiés et stigmatisés;

I. overwegende dat kinderen, meisjes en jonge vrouwen behoren tot de meest gemarginaliseerde bevolkingsgroepen en daardoor bij een dergelijke crisis het grootste risico lopen, hetgeen een ernstige bedreiging vormt voor de deelname van vrouwen aan economische activiteiten en gezorgd heeft voor een grotere genderkloof op onderwijsgebied; overwegende dat weeskinderen te maken kunnen krijgen met afwijzing en stigmatisering;


L'autorisation urbanistique n'est pas requise pour les constructions temporaires, à l'exception des installations publicitaires, lorsque les conditions suivantes sont remplies : 1° une durée maximale de 90 jours par année calendaire n'est pas dépassée; 2° la construction ne se situe pas dans une zone vulnérable d'un point de vue spatial, à l'exception des zones de parc; 3° la construction ne compromet pas la réalisation de l'affectation générale de la zone; 4° la construction ne va pas de pair avec un déboisement, une modificati ...[+++]

Een stedenbouwkundige vergunning is niet nodig voor de tijdelijke plaatsing van constructies, met uitzondering van publiciteitsinrichtingen, op voorwaarde dat aan de volgende voorwaarden voldaan is : 1° een maximale duur van 90 dagen per kalenderjaar wordt niet overschreden; 2° de plaatsing gebeurt niet in een ruimtelijk kwetsbaar gebied, met uitzondering van parkgebied; 3° de constructies brengen de verwezenlijking van de algemene bestemming van het gebied niet in het gedrang; 4° de plaatsing gaat niet gepaard met een ontbossing, een wijziging van vegetatie of kleine landschapselementen, een aanmerkelijke reliëfwijziging of een wi ...[+++]


Il est reconnu que la destruction dont sont actuellement victimes les habitats marins vulnérables en haute mer compromet sérieusement la réalisation de l'objectif consistant à «réduire considérablement le rythme de l'appauvrissement de la biodiversité d'ici 2010», fixé au niveau mondial lors du sommet de Johannesburg sur le développement durable.

Inmiddels wordt ingezien dat deze continue aantasting van kwetsbare mariene habitats op volle zee de verwezenlijking in het gedrang brengt van de tijdens de top over duurzame ontwikkeling te Johannesburg overeengekomen algemene doelstelling om tegen 2010 het verlies aan biodiversiteit significant te reduceren.


Le Conseil a souligné qu'il était favorable à ce principe et est convenu que des normes contraignantes, conformes aux responsabilités qui incombent aux États en vertu du droit international en la matière, contribueraient dans une large mesure à lutter contre la prolifération, qui n'est ni souhaitable ni responsable et qui compromet la paix, la sécurité, le développement et le plein respect des droits de l'homme dans certaines des régions les plus vulnérables du monde.

De Raad beklemtoonde dat hij dit beginsel steunt, en onderschreef het standpunt dat bindende normen, die sporen met de bestaande verantwoordelijkheden van de staten in het kader van de vigerende internationale wetgeving, essentieel zijn in de strijd tegen de verspreiding van wapens. Die verspreiding is ongewenst en onverantwoordelijk en heeft een ondermijnende werking op het gebied van vrede, veiligheid, ontwikkeling en volledige eerbiediging van de mensenrechten in sommige van de meest kwetsbare gebieden van de wereld.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

vulnérable et compromet ->

Date index: 2024-10-31
w