Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "véhicule peut contester " (Frans → Nederlands) :

Le document de paiement, visé à l'alinéa premier, 6°, doit comprendre les données suivantes : 1° le mode selon lequel le détenteur du véhicule peut contester le document de paiement, et le délai endéans lequel cette contestation doit avoir lieu ; 2° à moins que le détenteur du véhicule n'en décide autrement, au minimum la date et le lieu du prélèvement, de même que la ventilation du prélèvement, pour autant qu'elle soit pertinente pour le détenteur du véhicule.

Het betalingsdocument, vermeld in het eerste lid, 6°, moet de volgende gegevens bevatten : 1° de wijze waarop de houder van het voertuig het betalingsdocument kan betwisten, alsook de termijn waarin dat moet gebeuren; 2° tenzij de houder van het voertuig anders beslist, ten minste het tijdstip en de plaats van de heffing, alsook de voor de houder van het voertuig relevante samenstelling van de heffing.


Dès lors que l'infraction a été commise au moyen d'un véhicule dont le conducteur, qui aurait roulé à une vitesse supérieure à la vitesse maximale autorisée, conteste la valeur probante des constatations faites à l'aide d'un radar automatique, il peut être admis qu'une comparaison de la situation des contrevenants personnes physiques qui sont titulaires d'une plaque d'immatriculation et qui ont reçu un procès-verbal doté d'une vale ...[+++]

Aangezien de overtreding werd begaan met een voertuig waarvan de bestuurder, die met een hogere snelheid dan de toegestane maximumsnelheid zou hebben gereden, de bewijswaarde van de met een flitspaal gedane vaststellingen betwist, kan worden aangenomen dat een vergelijking van de situatie van de overtreders, natuurlijke personen, die houder zijn van een nummerplaat en die een proces-verbaal met een bijzondere bewijswaarde hebben gekregen, met die van de overtreders die een overtreding hebben begaan met een voertuig waarvoor een rechtspersoon de houder van de nummerplaat is en ten aanzien van wie het proces-verbaal dat hun wordt overgezon ...[+++]


Depuis l'instauration du contrôle par radar fonctionnant en présence d'un agent qualifié, le procès-verbal est envoyé au titulaire de la plaque d'immatriculation du véhicule, lequel peut contester les faits devant le tribunal de police par tous les moyens de droit.

Sinds het ontstaan van de bemande radarcontrole wordt het proces-verbaal toegezonden aan de titularis van de nummerplaat van het voertuig, die de feiten met alle middelen van recht kan betwisten voor de politierechtbank.


M. considérant que l'on ne peut contester que la grande majorité des entreprises du secteur de la vente et de la réparation de véhicules automobiles ont exprimé leurs vives préoccupations quant au risque de suspension temporaire ou de prolongation, à court terme, du RECSA actuel, qui aggrave la détérioration de l'équilibre des forces entre les constructeurs et le reste de la chaîne de valeur automobile et ne profite qu'au cercle restreint des principaux constructeurs automobiles,

M. overwegende dat niet valt te ontkennen dat de meeste autohandelaren en –herstellers blijk hebben gegeven van hun ernstige verontrusting over het gevaar van een tijdelijke opschorting of kortdurende verlenging van de huidige GM, daar dit tot gevolg zal hebben dat het machtsevenwicht tussen producenten en de rest van de waardeketen in de sector motorvoertuigen nog slechter wordt en uitsluitend ten goede zal komen aan de handvol grote producenten van voertuigen,


M. considérant que l'on ne peut contester que la grande majorité des entreprises du secteur de la vente et de la réparation de véhicules automobiles ont exprimé leurs vives préoccupations quant au risque de suspension temporaire ou de prolongation, à court terme, du RECSA actuel, qui aggrave la détérioration de l'équilibre des forces entre les constructeurs et le reste de la chaîne de valeur automobile et ne profite qu'au cercle restreint des principaux constructeurs automobiles,

M. overwegende dat niet valt te ontkennen dat de meeste autohandelaren en –herstellers blijk hebben gegeven van hun ernstige verontrusting over het gevaar van een tijdelijke opschorting of kortdurende verlenging van de huidige GM, daar dit tot gevolg zal hebben dat het machtsevenwicht tussen producenten en de rest van de waardeketen in de sector motorvoertuigen nog slechter wordt en uitsluitend ten goede zal komen aan de handvol grote producenten van voertuigen,


M. considérant que l'on ne peut contester que la grande majorité des entreprises du secteur de la vente et de la réparation de véhicules automobiles ont exprimé leurs vives préoccupations quant au risque de suspension temporaire ou de prolongation, à court terme, du RECSA actuel, qui aggrave la détérioration de l'équilibre des forces entre les constructeurs et le reste de la chaîne de valeur automobile et ne profite qu'au cercle restreint des principaux constructeurs automobiles,

M. overwegende dat niet valt te ontkennen dat de meeste autohandelaren en –herstellers blijk hebben gegeven van hun ernstige verontrusting over het gevaar van een tijdelijke opschorting of kortdurende verlenging van de huidige GM, daar dit tot gevolg zal hebben dat het machtsevenwicht tussen producenten en de rest van de waardeketen in de sector motorvoertuigen nog slechter wordt en uitsluitend ten goede zal komen aan de handvol grote producenten van voertuigen,


« Art. 52 bis. Toute somme à restituer ou à payer à un ayant droit dans le cadre de l'application des dispositions légales ou des règles du droit civil relatives à la répétition de l'indu, en matière de taxes régionales, de redevance radiotélévision ou d'éco-bonus sur les émissions de CO par les véhicules automobiles des personnes physiques, peut être affectée par le receveur compétent au paiement des taxes régionales et de la redevance radiotélévision, des amendes fiscales, des intérêts et des frais dus par cet ayant droit eu égard à ces impôts et taxes, lorsque ces derniers ne sont pa ...[+++]

« Art. 52 bis. Elke som die aan een rechthebbende moet worden teruggegeven of betaald in het kader van de toepassing van de wetsbepalingen of krachtens de bepalingen van het burgerlijk recht met betrekking tot de onverschuldigde betaling, inzake de gewestelijke belastingen, het kijk- en luistergeld of de ecobonus op de CO-emissies van de autovoertuigen van natuurlijke personen kan door de bevoegde ontvanger worden aangewend ter betaling van de door deze rechthebbende verschuldigde gewestelijke belastingen en kijk- en luistergeld, fiscale geldboeten, interesten en kosten, wanneer deze laatste niet of niet meer worden betwist.


1. a) Quelle est la portée d'une telle interdiction temporaire de conduire? b) Est-il exact que la compétence du tribunal se limite à notre territoire? c) Une personne frappée d'une telle interdiction peut-elle (louer et) conduire un véhicule dans un autre pays? d) Peut-il faire usage dans ce cadre d'une copie de son permis de conduire? e) Peut-il le cas échéant contester le fait qu'il doit renvoyer son permis de conduire dans la mesure où le tribunal ne se prononce que sur une interdiction de conduire au niveau national et où un perm ...[+++]

1. a) Wat is de draagwijdte van een tijdelijk rijverbod? b) Is het correct dat de bevoegdheid van de rechtbank zich enkel tot ons grondgebied beperkt? c) Mag iemand met een rijverbod een voertuig in een ander land (huren en) besturen? d) Kan hij hiervoor een kopie van zijn rijbewijs gebruiken? e) Of kan hij de verplichting dat hij zijn rijbewijs dient op te sturen aanvechten omdat de rechtbank zich enkel uitspreekt over een rijverbod in eigen land en een rijbewijs internationaal erkend wordt?


Lorsque l'ambulance et le véhicule du SMUR se rendent sur le lieu de l'accident, il ne peut y avoir de contestation quant à l'urgence de la mission.

Wanneer de ambulance en het MUG-voertuig uitrukken naar de plaats van het ongeval, zal er geen betwisting zijn over de dringende opdracht.


Enfin, le contrevenant qui conteste son excès de vitesse sur la base du type de véhicule avec lequel il circule peut facilement prouver à la police ou au parquet, au moyen de son numéro de plaque d'immatriculation, qu'il n'a pas commis d'infraction.

Ten slotte kan de overtreder die zijn snelheidsovertreding betwist op basis van het soort voertuig waarmee hij rijdt, aan de hand van zijn nummerplaat gemakkelijk aan de politie of het parket bewijzen dat hij geen overtreding heeft begaan.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

véhicule peut contester ->

Date index: 2025-01-25
w