Ce règlement impose des norme
s plus strictes aux véhicules transportant du bétail (équidés, bovins, ovins, caprins et porcins) pendant plus de huit heures (notamment une ventilation mécanique, un systè
me de contrôle et d’enregistrement de la température, une installation d’abreuvage pour les animaux et,
dans les véhicules neufs, un système de positionnement par satellite), afin de garantir de meilleures conditions aux animaux trans
...[+++]portés.
In deze verordening zijn strengere normen opgenomen, met name met betrekking tot voertuigen voor het transport van levende dieren (paarden, rundvee, schapen, geiten en varkens) gedurende meer dan acht uur (met een nadruk op mechanische ventilatie, controle- en registratiesystemen voor de temperatuur, drinkvoorzieningen voor de dieren en – voor nieuwe voertuigen – een GPS-systeem) om betere omstandigheden te waarborgen voor de dieren die vervoerd worden.